伊安 有人吗
Ian? Hello?
一切都是为了这个家 对吗
Everything you do is for the family, is it, Ian?
是啊是啊 -对啊 真♥他♥妈♥的扯淡
Yeah, yeah. – Right, that’s fucking bollocks.
你做的一切都是为自己 自私自利
Everything you do is for you, on your terms.
如果其他的碰巧是为了我们
And if the rest of us happen to fit along,
那就是天杀的赏赐 -你真这么想吗
then that is a fucking bonus. – Is that what you think, is it?
我就是这么想的
Yeah, that’s what I think.
这就是你的真实想法吗
Yeah? Is that what you really think?
因为倘若真是如此
‘Cause if that’s right,
你最好快滚蛋 你知道吗
well, you better fuck off, then, because do you know what?
我不能忍♥了 我不能忍♥了
I can’t handle this. I can’t handle this.
我当时脑中旋律如行云流水
I’m on a flow at the moment, right?
我就要出神入化了 就要成了
I’m right in it. I’m right inside it.
就在我想到的那一刻
And you’re getting right inside my brain,
你打扰了我 然后那调子就没了
when I’m on one, and I won’t have it, all right?
所以如果你忍♥不了 那就滚蛋
So if you can’t handle it, then fuck off.
你觉得你离了我也能成 是吧 伊安
You think you can do without me, do you, Ian?
是啊 -是吗
Yeah. – Really?
能把我的假腿还我吗
Can I have me leg back?
别把我丢在地上 我只是发牢骚
Hey, don’t leave me on the floor. I’m a raspberry.
扔的漂亮
Nice throw.
悠着点
Just easy.
拿到了
Got it!
妈的
Fuck! Fuck!
我们可以重塑他
We can rebuild him.
他只是需要点距离
He just needs a bit of distance.
我要么是离得太近 要么是离得不够远
I’m either too close or not far enough away.
丹尼斯 以前
Denise, what…
以前在他身上出了什么事
What happened to him happened a long time ago?
现在我们对他已无能为力
There’s nothing we can do about it now.
人人都有弱点
Everyone has their weakness.
只是他的弱点如此明显
It’s just that his weakness is so obvious
以致于他根本无需为此担心了
he doesn’t need to worry about it.
但我呢
But what about me?
我该何去何从
What am I supposed to do?
我的弱点是爱着他
My weakness is loving him.
爸爸回来啦
Dad’s home.
我快到不惑之年了
I’m knocking 40.
个子也不高
I’m a bit of a shorty.
有点自大 有点癫狂 有点捣蛋
Little bit haughty, a bit nutty, a bit naughty…
别再用押韵对句了
Enough with the rhyming couplets.
听着 我会预付房♥间租金
Look, I will pay front money for the room.
租金丰厚 你可以当个穿着丝♥袜♥
Proper wedge. You can be the stern landlady,
目光闪烁的冷面包租婆
with the surgical stockings and the twinkle in your eye…
我是认真的
This is serious.
我会在借宿期间成为居家之神的
I will be generally a domestic god for the duration.
我保证
I promise, please.
拜托 贝蒂 就这一次
Oh, come on, Bet, just this once.
我有工作了
I’ve got work.
可以吗
All right?
再快点 好起来吧
Faster. Cured.
健康
Healthy.
起床起床
Up, up, up!
士兵先出去 散步的其次 都动起来啊
Sliders out first, then walkers. All hands on!
起来起来 都出去转转
Come on! Come on, let’s be out of here.
动作快点
Oi, get a move on.
起床起床
Up, up, up!
杜利 赶紧起来
Oi, Dury, get on with it.
屎人
Shitter!
屎人 屎人
Shitter, shitter, shitter!
再快点 好起来吧 -屎人 屎人
Faster. Cured. – Shitter, shitter.
屎人 屎人
Shitter, shitter.
更快 -屎人 屎人
Faster. – Shitter, shitter.
治愈 -屎人 屎人
Cured. – Shitter, shitter.
屎人 屎人 -够了 够了
Shitter, shitter. – All right, all right!
都走开
Get a move on!
你♥爸♥爸现在在哪呢
Where’s your daddy now?
更健康 提高
Healthier. Improving.
绿意 治愈
Greenness, cured.
沮丧 踌躇
Frustration, stagger.
眩晕
Stun!
用轻羽击倒他 太秒了
Knock one down with a feather, clever!
太秒了 特雷弗[在找韵脚]
Clever Trevor.
英语这种语言拥有着
See, the English language is a gloriously sophisticated
如盛宴般耀眼繁复的语汇
smorgasbord of words and phrases.
作词其实没有那么复杂
Songwriting’s really not that complicated.
语♥音♥决定一切
It’s all about the verbals.
我先开始了[问答游戏]
I’ll go first.
鸡♥巴♥
Cock.
轮到你了
Your turn.
鸡鸡 -老二
Willy. – Dick.
把手 -爱情权杖
Knob. – Love truncheon.
盾牌 -肉和蔬菜
Dong. – Meat and two veg.
继续 接着来啊
Come on, keep them coming.
鼓槌 -斧子
Rhythm stick. – Chopper.
老男人 -猪肉剑
Old man. – Pork sword.
独眼小♥弟♥弟♥
One- eyed trouser snake.
看看你们啊 真是太棒了
Look at you all, look. Bloody marvellous.
我喜欢和家人一起其乐融融
I love being in the warm bosoms of my family.
知道为什么吗
You know why?
因为我爱这种温暖的氛围
Because I love warm bosoms.
爸爸
Dad…
来吧 晚饭都上桌了
Come on, dinner’s on the table.
来啊 再碰我一次我就打碎你的脑袋
Come on, then. Touch me again and I’ll punch your head in.
踢爆你的头 踢爆你的头
Kick your head in. Kick your head in!
再碰我我就打烂你的牙
Touch me again and I’ll kick your fucking teeth.
当好你的格利高里·派克[好莱坞老牌男星]
So far down your Gregory Peck,
到开伯尔隘口受死吧
you’ll be able to eat out of your Khyber pass!
操 看这是谁啊 -滚开
Fuck me, look who it is. – Fuck off!
哭丧脸杜利 跳舞的杜蕾斯[安全套品牌]
Dreary Dury, the dancing Durex.
别在我面前耍贱 小子 -别烦我
Don’t get snotty on me, posh boy. – Leave me alone.
对 走开 滚
Yeah, walk away! Fuck off!
要叫你那疯子老爹来救你吗
Gonna get your spazzy joe dad to come and save you?
知道吗 我们他♥娘♥的♥才不管他是谁呢
‘Cause guess what? We don’t give a shit who he is.
我♥操♥ -他叫什么名字来着
Fucking spaz. – What’s his name again?
瘸子上校还是牢骚波浪头 -滚开
Captain Cripple the Raspberry Ripple? – Fuck off.
你♥他♥妈♥的以为自己是谁
Who the fuck do you think you are?
你会骂人啦 是吧 真是个标准流氓
You learnt some words, have you? Proper little villain.
没事吧 巴克斯 -没事 斯特朗
All right, Bax? – All right, Strang?
你知道自己鼻子在流血吗
You know you’ve got blood coming out of your nose?
谁人醒睡虎
Who awoke the sleeping tiger?
勇者皆汝等
It was thee.
匿鬼无滥伤
The dormant devil did no harm,
唯我独受害
except to me.
静♥坐♥抚光腚
The writer sat, scratching his arse,
期期非此生
wishing he wasn’t middle class.
我在和别人约会
I’ve met someone else.
就在这吗 你得小心点哦
What, around here? You wanna be careful.
他是威尔士人 做陶器的
He’s Welsh. He does ceramics.
陶艺师啊
Oh, pottery sheep?
我们得考虑离婚的问题了
We should think about getting a divorce.
不要
No. No.
这对你更好
It would be better for you,
对孩子也更好 对丹尼斯也更好
better for the kids, better for Denise.
这也太理性了
That’s far too logical.
不 贝蒂 这像随便扔掉一切
No, Bet, that would be just like tossing everything away.
别这样 伊安 -我爱你啊
Don’t do this, Ian. – I love you.
我知道你爱我
I know you love me.
但你不需要我
But you don’t need me.
而有人需要我
There’s someone else who needs me.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!