女儿也不在了
And his daughters weren’t there anymore.
他冒着生命危险来到了美国
And he ventured to the USA
誓要追捕
to track down all the members of Charlie Company
把他全家先奸后杀的查理分队成员
who raped and butchered his whole entire family.
你能料到接下来会发生什么吧
You see where I’m going with this, right?
他到凤♥凰♥城的时候
Well, he’d already slaughtered six of them
已经杀了其中的六名成员
by the time he got to Phoenix,
彼时凤♥凰♥城正在举♥行♥
where some kind of convention was about to be held
有关越南战争是非曲直的会议
on the rights and wrongs of the Vietnam War.
他带了一个大炸♥弹♥
And he’s got a big bomb with him
准备绑在妓♥女♥的身上
that he’s gonna strap to a hooker
然后将她送到会议中
and send her into the middle of this convention.
会议当晚我们可以看到他
So this is the night that we meet him,
和穿着短裤的妓♥女♥
and the hooker’s there in her panties.
正如我说的 这故事的结局无法不残酷
And, like I said, there’s no way that story’s ending but grimly.
这他妈的真是个大变♥态♥ 马蒂
That’s a great fucking psychopath, Marty.
的确 但我不想再写下去了
Yeah. But it’s not what I wanna really be writing about anymore.
我有灵感了
New idea.
不如我们把标题从”七个神经病”
How about we change the title from the Seven Psychopaths
改成”七个伤残女同志”吧
to the Seven Lesbians Who Are All Disabled
她们不仅排除万难 披荆斩棘
And Have Overcome All This Spazzy Shit
而且平易近人 其中两个还是黑人
And Are Really Nice To Everybody And Two Of ‘Em Are Black?
这怎么样
How about that?
滚滚长江东逝水
I come from a long line in history of dreamers
浪花淘尽英雄
Each one more tired than the one before
我现在在荒野上
I’m out here in the wilderness
希望想出点法子
trying to think about some ideas.
总之 我想象了一下你的剧本
Anyway, the way I picture your screenplay,
尤其是那个越南人
especially with this Vietnamese guy who,
我对他十分着迷
of course, I’m fascinated by.
静默的乡村
country dumb
-有压力 好大压力 -啥
– Pressure. Pressure. – Huh?
我有点紧张了
I’m a little nervous.
好的 大家准备好了吗
Okay, everybody comfortable?
手♥机♥都关了吧
Cell phones off, right?
好 开始了
Okay, here we go.
外景
Exterior.
墓地 夜深人静
Cemetery. Night.
枪战 好极了
The shoot-out. Yeah!
方片J和邦妮在那等着
The Jack O’ Diamonds is waiting there with Bonny,
打算物归原主 做个了断
and he’s arranged to give him back and have this whole thing end
他想要的不过是和平
because all he really wants is peace. You know,
就像甘地或耶稣等等说的那样
like Gandhi or Jesus or that other guy.
总之 他在那里等着黑♥手♥党♥老大
Anyway, he’s waiting there for the Mafia boss,
对方答应一个人来 不带武器
who’s agreed to show up alone and unarmed.
可是 你猜怎么着
But, yeah, guess what?
且慢 等一下
Wait, wait a minute.
难道他不知道黑♥手♥党♥老大是个神经病吗
Surely he knows that the Mafia boss is a psycho?
他答应的事能信吗
Why would he believe he’d show up alone and unarmed?
-你说呢 -有道理
– You know? – Yeah.
没错
Exactly!
也许方片J早就预料到对方会使诈
Maybe the Jack O’ Diamonds was expecting to get double-crossed
所以他恰好带上了
because he just happens to have
几个朋友随行
brought a couple of friends along.
突然 从每个坟墓中
Suddenly, from out of every fucking grave
有七个神经病破棺而出 各持两枪
burst the seven psychopaths, a gun in every hand.
喷火器 到底是谁
Flamethrower! Who the fuck is that?
原来是那个越南人 他一直藏在树上
It’s the Vietcong guy. He was hiding up a tree.
而你 你也在场
You! You’re there,
只可惜你只负责观战 不过没关系
but you’re just there to observe, and that’s all right.
没有人会觉得你是个孬种
Nobody thinks you’re a pussy.
此时 天空下起雨来
But it’s started raining now.
电闪雷鸣
Lightning.
不好了 是哪个傻♥逼♥晃悠悠地闯进来
And oh, no, look who’s wandered in like a fucking idiot.
是卡亚
It’s Kaya.
她来是想跟你道歉 并向你表露爱意
She’s come to say sorry to you, and she loves you,
告诉你她不是有意像个婊♥子♥一样
and that she didn’t mean to be such a fucking bitch.
你大叫起来 卡亚 后退
You scream out, “Kaya! Stay back!”
可惜太晚了 她已经被打死了
Too late, she’s fucking mown down.
是扫射至死
Fucking mown down!
她的脑袋被扫得几乎要掉下来
Her head almost comes off.
然后终于掉下来了
Her head does come off.
你喊她名字 悲痛欲绝 然后她死了
You scream out her name, all sad, and she dies.
卡亚 卡亚
“Kaya! Kaya!”
你把笔记本扔到一边
You throw your notepad away.
文学 和平什么的都滚一边去
Art and peace and all that shit can wait!
是时候要像个男人了
Now’s the time for men to be men!
去你丫的 龟孙子
“Fuck you, you cunts!”
真是激动人心啊
It’s really emotional.
紧接着 等等
And then… Hold on.
对了
Yeah
那个黑人少♥妇♥ 连环杀手中的杀手
The black chick from the serial killer killers.
她战斗力顽强 可是她是接下来死的人
She fought good, but she’s the next to croak.
撒迦利亚也接着死了
Zachariah dies, too.
不过能在她的怀中死去也算是死而无憾了
He buys it. Dies in her arms.
他们同生共死 共赴黄泉
And they die and they’re old and mental, and so much in love.
真是闻者伤心听者流泪啊
You know, it’s really sad.
不过兔子幸存下来了
But his rabbit gets away, though,
因为电影中不能让动物死去
because you can’t let the animals die in a movie.
只能女人去死了
Just the women.
总而言之就是枪林弹雨 枪声四起
Anyway, guns, guns, guns! Blam, blam, blam.
那个越共分子中了枪 然后死了
The Vietcong gets hit. Then he dies,
他那么棒 但临死前连个名字都没有
and he never even had a fucking name, and he’s so good.
连他倒下时扔出的双节棍
With his dying move, he throws his nunchakus
也打死了两个坏蛋
and he kills two of the bastards.
双节棍是日本的
Nunchakus are Japanese.
最后剩下的只有你
So the only ones left are you
和汉斯
and Hans.
蠢货才会谈和平
Peace is for queers.
现在让我送你们上西天吧
And now you’re gonna die.
但是方片J根本没死
But the Jack O’ Diamonds isn’t dead at all.
他只受了点皮外伤
He was just a bit injured
他早已准备好了一把弩
and he had a fucking crossbow up his sleeve.
觉得不过瘾 又把他的头爆掉了
That’s not enough, so he pulls out a shotgun.
永别了
Goodbye.
方片J在他们的怀中低声耳语道
And as the Jack O’ Diamonds dies in their arms, he whispers,
干得好 干得真好
“We did good, we did good,
是吗 马蒂
didn’t we, Marty?”
此刻已老泪纵横的你说道
And through your tears, you say,
天啊 J
“Ah, bejesus, Jack,
岂止是好 简直是精彩绝伦了
“We did more than good. We did grand.”
J说 我只是想成为你的朋友
Jack says, “All I ever wanted was to be your friend.
马蒂 我现在算是你的朋友了吗
“Marty, I’m your friend now, ain’t I?”
你说 天啊 还用说吗
And you say, “Ah, bejesus, sure,
你是我最好的朋友 J
you’re me best friend, Jack.
你是我最好的朋友
“You’re me best friend.”
然后方片J也死了
And then the Jack O’ Diamonds dies.
他的灵魂出窍 与天使翩翩起舞
And as his soul leaves his body to go dance with the angels,
此时镜头扫过血流成河的墓地
we pan up over the blood-strewn cemetery
移向黎明中美不胜收的蓝天
and off into the pretty blue skies of dawn.
朗朗晴空预示着 也许有一天
Skies blue enough to suggest that maybe there can be peace
这美丽却动荡的世界会获得和平
one day in this troubled but beautiful world.
或许会获得和平 因为这样才完美
Maybe there can be peace because that would be good!
没了
That’s the end?
没错
Yeah!
你怎么看
So, opinions?
很…
It’s very…
-我喜欢 -你喜欢
– I like it. – You like it? Hey!
很好
All right.
-故事有层次 -层次
– It’s got layers, you know. – Layers?