一个金发碧眼的女人
A blonde lady
养了一条又大又肥的巴吉度猎犬
with a big fat basset hound.
你什么时候
When you gonna get a job
找份偷窃以外的工作呢 汉斯
that ain’t just stealing from folks, Hans?
我63岁了 20年没工作
I’m a 63-year-old, ain’t worked in 20 years.
麦拉 我上哪儿去找份工作
Myra, where am I gonna get a job?
政♥府♥
Government.
政♥府♥吗
Government?
偷窃以外的工作吗
“A job that ain’t just stealing from folks”?
政♥府♥吗
Government?
政♥府♥
Government.
500美元换一条狗
Five hundred bucks for a dog.
来吧 钱放这里
Come on. I’m gonna put it here.
你要就拿去
and you can take it if you want.
《七个神经病》是怎么来的
So how’s the Seven Psychopaths coming along, Marty?
慢慢来
Slow, slow.
刚有了标题
I got the title.
还没能想出所有的神经病
Just haven’t been able to come up with all the psychopaths yet.
-你想出了几个 -一个
– How many you got? – One.
他不是真正的神经病
And he ain’t really much of a psychopath.
他更像 有点像佛教♥徒♥
He’s more of a, kind of a Buddhist.
佛教♥徒♥
A Buddhist?
是 我厌烦所有好莱坞式
Yeah. See, I’m sick of all these stereotypical
神经病杀人的电影
Hollywood murderous scumbag-type psychopath movies.
我不想再写一个这样的剧本
I don’t want it to be one more film
写手上拿着枪的家伙
about guys with guns in their hands.
总的来说 我希望它是关于爱与和平
I want it, overall, to be about love and peace.
但它还必须是关于这七个神经病
But it still has to be about these seven psychopaths,
所以这个佛教♥徒♥神经病
so this Buddhist psychopath,
他不信仰暴♥力♥
he doesn’t believe in violence.
我不知道他会在电影里做什么
I don’t know what the fuck he’s gonna do in the movie.
也许他会用空手道劈掌
Maybe he could karate chop somebody.
明白吗
You know?
七个神经病的结局是什么
So what happens to the seven psychopaths at the end?
我都不知道他们的开场是什么
I don’t know what happens to them at the start.
没事的
Yeah, it’ll be all right.
我♥操♥ 刚好
Hey. Shit in my pants,
我这有一个神经病让你写
I got a psychopath fool you can write about.
你知道前几天报纸上这件事吗
Did you see this thing in the paper the other day
有两个黑♥手♥党♥被♥干♥掉了
about those two Mafia guys who got whacked?
这个怎么样
How about this?
一个连环杀手在活动 是个疯子
There’s a serial killer going around, a major whacko.
但他不像你写的蹩脚的连环杀手
However, he ain’t like your usual limp-ass serial killer,
高速上绑♥架♥了一个满脸雀斑的搭车客
tie up a freckle-headed hitchhiker on a highway.
不一样 这家伙更正直一些
No, this guy, he’s got a little bit more integrity.
这个连环杀手只杀
This serial killer will only kill mid- to high-ranking members
美籍意裔犯罪集团里的中高层
of the Italian-American organized crime syndicate.
或是无赖
Or the Yakuza.
很棒的神经病 比利
That’s a great fucking psychopath, Billy.
你真这么想
Do you think?
一个只杀
A serial killer who will only kill
意大利犯罪集团
mid- to high-ranking members
中高层的连环杀手
of the Italian organized crime syndicate.
或是无赖 日语里的无赖
Or the Yakuza. Yakuza.
我还是写黑♥手♥党♥吧 省得写什么日语对话
I’ll keep with the Mafia, saves doing Jap dialogue.
好主意
Good idea.
真♥他♥妈♥是一个很棒的神经病 比利
That’s a great fucking psychopath, Billy.
我可以写他吗
Can I keep him?
你可以 如果你让我帮着写这个剧本的话
You can if you let me help write the movie with you.
你可以写他 马蒂 我开玩笑的
You can keep him, Marty, I’m just kidding you.
1号♥方片J
2号♥阿米什神经病
一个教友派信徒的女儿失踪了
The daughter of a Quaker went missing.
被发现时 喉咙处的裂痕
And when she was discovered, the slit in her throat
是她受到的伤害中最轻微的
turned out to be the least of the damage done to her.
凶手 匿名
Her killer, whose name shall not be noted,
说他忍♥受不了愧疚和恐惧
could not bear the guilt and the horror, he said,
一年后在女孩的忌日那天
and a year to the day of her death,
他去了警♥察♥局投案自首
he walked into a police station and gave himself up.
尽管他要求死刑 但法官留他一命
And though he asked for execution, the judge gave him life,
凶手被送往
and the killer was sent
新新监狱服刑[纽约州]
off to Sing Sing to serve out his sentence.
17年过去了
Seventeen long years went by.
凶手信了教
The killer found religion.
非常虔诚 他变了
And was sincere about it. He had changed.
他再也不是过去那个神经病了
And if he had ever been a psychopath, he was not one anymore.
这个故事不是讲他的
This story isn’t about him.
又过了很久
Many more years went by
监狱长终于意识到他没骗人
and the authorities finally realized that it wasn’t a scam,
他是真心的 真的后悔了
that he did truly mean it. That he had truly repented.
于是释放他
And they decided to set him free.
他找到一处栖身的地方
And he found himself a place to stay
决定在余下的生命里
and he determined to live a simple,
过简单快乐的生活
joyous life in the years now left to him.
然而等待他的不是简单和快乐
A simple, joyous life was not what was left to him.
这种生活持续了他妈的11年
This went on for 11 fucking years,
直到最后凶手发疯
till finally the killer went mad.
一个冬夜 他回忆读过的天主教小册子
And one winter night, while recalling a Catholic tract he’d read,
那本册子宣称唯一注定死后要下地狱的
which stated that the only people guaranteed a place in Hell
不是谋杀犯 强♥奸♥犯
were not murderers, were not rapists,
而是那些自杀者
but were those who had died by their own hand.
凶手认为这种理念很美妙
The killer accepted such an idea as beautiful,
因为他知道至少在地狱里
for he knew that at least in Hell
那个教友派信徒不会出现
the Quaker would not be there.
所以他割开了自己的喉咙
So he cut his own throat open,
而他看见的最后一件事是
and the last thing that the killer ever saw
老人掏出了自己的剃喉刀
was the old man take out a cut-throat razor of his own,
抵住喉咙
put it to his throat,
然后割开
and slice.
你在哪儿遛狗 夏芮丝
Where were you walking him, Sharice?
拉布雷亚沥青坑
The La Brea Tar Pits.
科斯特罗先生 请别伤害我
Mr. Costello, please don’t hurt me.
我发誓 我不是有意弄丢邦妮
I promise, I didn’t mean to lose Bonny.
我转个身 它就不见了
I just turned around and he was gone.
如果真的是个意外 夏芮丝
If it was a genuine error, Sharice,
如果不是你的错 它只是跑丢了
if it wasn’t your fault and he just run off,
你为什么要逃跑
why did you run off,
让我们浪费12小时找你这个肥婆
have us piss away 12 hours just to find your fat ass?
科斯特罗先生 你很爱你的狗
You love your dog so much, Mr. Costello,
你又是如此暴躁的一个人
and you’re such an angry-type person,
我认为你不会听我说的
I didn’t think you’d listen
弄丢邦妮的任何解释
to anything I had to say about losing Bonny.
你只会认为都是我的错
You’d just think it was my fault
把我拖到这儿 绑起来 然后杀掉
and drag me back here and tie me up and kill me.
对 这是一个很不错的
Well, yeah, that was a pretty good…
老大 你该换把新的
You should get a new one, boss.
我知道 但我喜欢这种手感 厚重
I know, but I like the handle, the blue.
很遗憾 夏芮丝 我没给枪上油
I’m sorry about this, Sharice. What it is, I don’t oil it.
求你了 科斯特罗先生
Please, Mr. Costello,
我一直把邦妮当做亲生孩子一样爱护
I always loved Bonny like he was my own child.
第一 我不想脑子里有那种印象
One, I do not want that image in my head.
第二 不能因为枪意外地卡住了
Two, you shouldn’t take advantage
就这么放过你
just because my gun got stuck by accident.
太便宜你了
Because that’s low.
我听说在拉布雷亚沥青坑
There’s been a bunch of dog disappearances
有大量的狗失踪
down by the La Brea Tar Pits, I heard.
我撞到的挪威小妞 她的狗失踪了几天
This Norwegian chick I was banging, she got her dog back.
又被人送回来
Been missing a couple of days.
她给了那家伙一大笔酬金
Gave the guy a big reward,
后来她开始感到这件事有些不对劲
then she started to think there was something fishy about it.
她四处询问
She asked around.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!