and she’s like a clone of her mother.
如果它学会所需的技能
If she learns the skills she needs,
总有一天它会继承这片海洋
someday she will inherit this patch of ocean.
它即将承担起 传承家族生存方式的责任
It will be her job to keep their way of life alive. . .
将家族习俗传给自己的女儿
and pass the family’s customs down to her daughters.
目前 这个由雌鲸组成的小家族
For now, this small family of females
一起统治着福克兰群岛
rules the Falklands together.
但传统从来都无法保证得以安然流传
But legacy is never guaranteed.
为了让一个虎鲸群拥有未来
For an orca pod to have a future,
它们必须传承宝贵的家族知识
they must pass down valuable family knowledge.
它们的传统越复杂
The more complex their traditions,
就越难以保留住它们的文化
the harder it is to keep their culture alive.
巴塔哥尼亚
在巴塔哥尼亚北部
To the north in Patagonia,
世界上最著名 最强大的鲸群之一
one of the world’s most famous and powerful pods
上演着最令人叹为观止的壮举
performs the most impressive feat of all.
在海滩上抓海狮
Catching a sea lion off the beach
需要长辈的智慧
takes the wisdom of an elder.
这位40多岁的外祖母 是鲸群中最好的老师
This 40-something grandmother is the best teacher in the pod.
它靠一本久经时间考验的策略手册
She trains her family members to do the impossible
训练自己的家族成员去做不可能的事
with a time-tested playbook.
第一步 弄清前进的方向
Step one, know where to go.
它将全家带至暗礁中的一条小裂缝
She brings her family to a small break in the reef.
这是只有这个鲸群知道的
A sacred place
一个圣地
that only this pod knows about.
潮汐和各种条件必须恰到好处
Tide and conditions must be right.
第二步 细听鹅卵石上的动静
Step two, listen for the sound of movement on pebbles. . .
那是幼崽下水的迹象
the sign that a pup is in the water.
藏好上鳍
Hide your fin.
耐心等候
Be patient.
静待海浪袭来
Wait for your wave.
最重要的是
And most important of all,
不要搁浅在沙滩上
don’t get stuck on the beach.
它的行动看似轻而易举
She makes it look easy,
但却是穷尽毕生才能掌握的技能
but she’s spent her life mastering this technique.
并非每头鲸鱼都能学会
Not everyone can.
这头巨型雄鲸年轻时 就被这个鲸群收养
This big male was adopted by the pod as a young adult.
多年来它目睹着它们捕猎
He’s been watching them hunt for years,
并努力想成为学会这个技巧的 少数外来者之一
and is working to become one of the few outsiders to learn this skill.
它知道如何隐藏自己1. 5米长的背鳍
He knows enough to hide his five-foot dorsal fin.
但一切还要看时机
But this is all about timing.
靠近了
Close. . .
但靠近了却吃不到
but close doesn’t eat.
它总是不得其法 因为它并非在这个鲸群中长大
He struggles because he wasn’t raised in this pod.
只有那些得到长辈亲授的 才能掌握这门艺术
Only those taught by an elder master this art.
整片大♥陆♥上仅有12头虎鲸
As few as 12 orcas in the entire continent.
这些虎鲸大多是由外祖母亲授的
Most of these orcas were taught by grandmother.
是时候让这两个最年轻的表亲 学习家族生意了
And it’s time the two youngest cousins learn the family trade.
首先 它们必须在海浪中来去自如
First, they must get comfortable in the surf.
它们不吃海藻 只是用来做练习
They don’t eat seaweed, they use it to practice.
但海藻不会逃跑
But seaweed can’t escape.
幼崽们必须接受实打实的训练
The kids must train with the real thing.
虎鲸群的这位雌性家长抓了一头海狮
The orca matriarch catches a sea lion
好让它的孙女们学习家族的
so her granddaughters can learn the family’s strategy
生存之道
for survival.
它让猎物活着
She keeps the prey alive. . .
将它放回开阔的水域
and lets it go in open water.
这种做法有助于幼鲸们学习
This practice helps the youngsters learn
如何对付活着的猎物
to handle live prey.
这能教会它们齐心协作
It teaches them to work together. . .
让鲸群关系更加亲密
and brings the pod closer.
幼鲸们有外祖母指引方向
Young orcas with a grandmother showing them the way
它们的存活率将近是长辈们的五倍
are nearly five times more likely to survive.
但没有谁能长生不老
But no one lives forever.
雌性家长必须找一位继任者
The matriarch needs to find a successor,
否则家族的许多绝技都会随它而去
or many of the family secrets could die with her.
历练够了
Enough practice.
是时候让长孙女一展身手了
It’s time for the eldest granddaughter to step up.
家族传承岌岌可危
The family’s legacy is at stake.
它掌握了技巧
She has the technique.
但抓海狮远比看上去要复杂得多
But hanging on to a sea lion is trickier than it looks.
现在它被困住了
Now, she’s stuck.
外祖任由它挣扎
Her grandmother lets her struggle.
没有比从困难中学习更好的方法
There’s no better way to learn.
但它总能得到家人的支持
But she always has her family’s back.
它也是它们的教练
She’s also their coach.
此刻没有放弃的余地
And there’s no room for quitters here.
这位孙女年岁越长
The older the granddaughter gets,
学习起来就越困难
the harder it will be for her to learn.
很快它可能就会失去外祖母的帮助
And soon, she may not have grandmother to help her.
它必须再次尝试
She must try again.
这次它记住了教训
She remembers her lessons.
压低身体
Stay low.
时机刚刚好
Time it just right.
它是全族的未来
She is the future of the clan.
它已准备好打造自己的传承
Ready to build her own legacy.
这就是许多鲸鱼物种的文化
This is what culture looks like for many whale species.
它们磨练出不可思议的技能
They hone their incredible skills. . .
掌握着家族的手艺
master their craft. . .
并将家族的知识代代传承下去
and pass their knowledge down for generations to follow.
它们同我们人类何其相像
They seem so much like us.
然而 我们才刚刚开始 揭开鲸鱼的秘密
Yet, we’ve only begun to reveal the secrets of the whales.
我们团队走遍了全世界
Our team went out all over the world,
但这次特别的邂逅就发生在新西兰
but this particular encounter took place right here in New Zealand,
目前我正在这里拍 《阿凡达2》和《阿凡达3》
where I’m presently shooting Avatar 2 and Avatar 3 together,
很多镜头是在水下拍的
and a lot of which take places underwater.
当然 我在水下拍摄电影 是在水箱里完成的
Of course, my underwater work on those films was in a tank.
布赖恩必须亲身进入海底世界
Brian got to go out into the real world
跟这些动物有奇妙的相遇
and have these amazing encounters with these animals.
-我们再试一次 好吗? 好
We’ll give it another try, huh? Yeah. Yeah.
他每次带着摄影机下水
Every time he goes into the water with his camera,
有机会看到 人类以前从未观察到的东西
he stands the chance of seeing something that humans have never observed before.
邂逅这头向我们示好的虎鲸
And this encounter with the orca making a peace offering
就是一个完美的例子
is a perfect example of that.
它拍下燕魟那一瞬间是如此美妙
This is such a beautiful moment here when it drops off the. . . the eagle ray.
它仿佛说 “给 这是…这是给你们的礼物”
It says, “Here. This is. . . This is an offering, ” you know?
“欢迎 欢迎来到我们的水域”
“Welcome. Welcome to our waters. ”
看看这条肥美的燕魟
Look at this big juicy eagle ray.
你们难道不想尝尝吗?
Wouldn’t you just love to have that?
先尝一口 味道好极了
Mm. Tasty morsel.
最后又吃一口
And then eventually takes it again.
仿佛说“你们不想吃的话”
It’s like, “Well, if you’re not gonna eat that, you know,
“还是拿回来我自己吃吧”
“I think I’ll have it back. ”
他们用一种相互明白的方式在沟通
So, they’re communicating in a way that they understand.
赠予食物是一种社交
An offering of food is commerce.
是一份礼物
It’s a gift.
很明显 它们是海洋中的顶级掠食者
Now obviously, they’re the apex predator of the ocean.
其他鲸鱼惧怕它们
Other whales fear them.
鲨鱼明显也怕它们
Sharks certainly fear them.
但目前还没有 虎鲸在野外袭击人类的记录
But there’s no known record of an attack by an orca on a human in the wild.
我只能把这归功于
So, I can only attribute that to their recognition in us
它们对我们人类智慧行为的认可
of intelligent behavior
以及它们对这种行为的尊重或迷恋
and their, uh, either respect or fascination for that.
它们一定认为 我们和海洋里的其他东西
They must see us is some way very differently
截然不同
than anything else in the ocean.
据我们所知 这是人类第一次 观察到鲸鱼的这种行为
To our knowledge, this is the first time this kind of behavior has been observed.
所以非常了不起
So, that’s pretty remarkable.

 

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!