各种测试也表明确实如此
And tests have shown that there’s truth in this.
人类往往通过关注他人的左脸
Humans naturally look to the left hand side of someone’s face
来解读情绪
to read their mood,
因为我们的情绪都表现在上面
as that’s where we display our emotions.
狗是少数其他拥有这一习惯的物种之一
Dogs are one of the few other species that have picked up on this,
它们也用这种方式辨别我们的情绪
and they also do it to tell how we’re feeling.
当一只狗狗想让你开心 谁能抗拒得了呢
Who can resist a dog when it’s trying to cheer you up?
对一些人来说 这样无法抗拒的喜爱
For some people, this irresistible affection
改变了他们的人生
has transformed their lives.
海军军官艾伦·帕顿在海湾战争中服役时
Navy officer Allen Parton suffered a severe head injury
脑部曾受重伤
while on active duty in the Gulf War.
伤病将他困在轮椅上 无法说话
It left him confined to a wheelchair, unable to talk,
还失去了半数人生的记忆
and he lost half of his life’s memories.
我不记得孩子们的第一次学步
I can’t remember my children’s first steps,
他们上学的第一天 他们的出生
their first days at school, their being born.
而这些我都曾亲身经历
And I was there for all those occasions,
但很悲哀 伤病夺走了我的这些回忆
but sadly those are memories robbed of me.
不仅仅如此 艾伦甚至不认识自己的孩子
But more than this, Allen didn’t even recognise his children.
他也不认识自己的妻子
He had no idea who the lady was that he had apparently married,
还失去了感受一切情绪的能力
and he lost the ability to feel any emotion.
康复过程中 我游走在自杀的边缘
I had two attempts at suicide in rehabilitation
因为我失去了过去 也失去了未来
because I’d lost my past, I’d lost my future
身心都遭到重创
and really in a psychologically bad place, as well as physically.
但一场偶遇改变了一切
But that all changed with a chance encounter
他认识了狗狗恩多
with a dog named Endal,
协助残障人士的工作用犬 包括导盲犬 助听犬 介助犬等等
恩多没能通过训练 不能成为协助犬
who was failing his training to be an assistance dog
需要一个家
and needed a home.
当时那边有只一岁大的拉布拉多
At the time there was this one-year-old Labrador up there
健康有问题 态度也很不好
that had health problems and a huge attitude problem.
上帝保佑他 他看到我轮椅边的地上有东西
And bless him. He saw something on the floor by my wheelchair,
便一路小跑穿过训练中心
trotted across the training centre,
把它捡起来放在我膝盖间
picked it up and put it in my lap.
没得到回应 奖励或者肯定
He didn’t get a reaction; he didn’t get a treat; he didn’t acknowledged.
让他觉得十分沮丧
And this really hacked him off.
这只狗不会为任何人做任何事
This was the dog that didn’t do anything for anyone
却为我做了 还希望得到奖励奖赏
and he’d done it for me and he wanted a treat, a reward,
或者夸赞 什么都行 但却碰了一鼻子灰
praise, anything, and he got the stone wall.
之后他小跑去了模拟超♥市♥
Then he trotted over to the mock-up supermarket,
从架子上拿了个罐头 放在我腿上
took a tin off the shelf, put it in my lap,
还是没反应
didn’t get a reaction.
简而言之
To cut a long story short,
各种事情的重压下 我的自我意识正在消失
I was disappearing under a mound of stuff
但就在我的意识完全消失前 大脑启动了
and just before I completely disappeared, the brain switched on
长久以来 我第一次笑了
and I smiled for the first time in a long time.
这就是我们关系的开始
And it was the start of our relationship.
恩多全天候陪伴着他
Endal became his 24-hour companion,
在生活的方方面面给予他帮助
aiding with every practical aspect of his life.
他甚至帮助艾伦和家庭重新建立了联♥系♥
He even helped Allen reconnect with his family
2002年
and in 2002,
艾伦和妻子复婚 恩多是伴郎
Allen remarried his wife with Endal as his best man.
在一个深夜
But this dog had to show
这只狗表现了他的忠诚
his true devotion when, in the dead of night,
艾伦和恩多都遭遇了车祸
Allen and Endal were both hit by a car.
我摔出了轮椅 人事不知
But though I was knocked unconscious out of the wheelchair
恩多也被车撞得晕晕乎乎
and Endal had been stunned by the vehicle as well,
他爬了起来 把我摆成恢复体♥位♥
he got up, pulled me into the recovery position,
姿势为身体向左倾斜 右腿向前放 头靠在左臂上
可以使病人呼吸顺畅
他从我轮椅下把毯子扯出来
he retrieved his blanket from under my wheelchair
盖在我身上
and covered me with it.
摸黑找到了我的手♥机♥
And in the dark he found my mobile phone
那手♥机♥当时被撞得飞了出去
which had jettisoned off in the impact,
他把手♥机♥放到我脸边后 做了个勇敢的决定
and he brought it to my face and then he made the brave decision
他一瘸一拐走到附近的旅馆 发出警报
to limp off to a nearby hotel and raise the alarm.
又称迪肯勋章 是授予动物的最高奖项
他因这一英勇行为获得了维多利亚十字勋章
And for that he won the Victoria Cross for Animal Bravery.
那只狗拯救了我的人生 我的婚姻
That dog had saved my life, my marriage,
将我带回孩子们身边
and brought me back to my children.
没人能想到 恩多的到来
No one could have predicted the life-changing impact
改变了艾伦的一生
that Endal would have had on Allen’s family.
他们彼此关系亲密 此生无与伦比
It was a remarkable bond and an incredible life.
但无可避免地 恩多垂垂老去
But inevitably age caught up with Endal.
我和恩多在家度过了一个美好的夜晚
I’d had a lovely evening with Endal at home,
我知道兽医第二天就会来
knowing the vet was coming the next day.
我能告诉他 我爱他有多深
I was able to tell him how much I loved him,
他为我奉献良多
what he had done for me.
那一晚真是非常感伤
Yeah, it was quite an emotional evening.
他给我的最后一份礼物 是悲哀
The final gift he gave me was that gift of sadness.
我之前并不理解那种感情
I didn’t know that emotion,
但那天恩多离开了我 在我腿上长眠不醒
but that day Endal left me, put to sleep in my lap,
那天我的心碎了 我哭了 真的
was the day that my heart broke and I cried, yeah.
但是角落里还有个小家伙
But there was a little guy in the corner
嘴里叼着块用来擦眼泪的手帕
who was there with a hanky in his mouth to wipe away the tears.
他来到这个家陪伴恩多一年了
He’d been nurturing alongside Endal for a year
那天后 他担负起了恩多未竟的工作
and that day he picked up the baton and run with it.
好小子
Good lad.
真乖
Good boy.
有些路人主动找上我
Some people come up to me in the street
都说想要只跟恩多和EJ一样聪明的狗狗
and they say they wish they had a dog as clever as Endel or EJ is
我觉得他们已经有了
and I think they have.
只是他们还没有打开心扉
They just haven’t opened their minds and hearts.
我们忠实的小朋友现在已经三个月大了
Our faithful friend is now three months old
她正在认真地接受导盲犬训练课程
and her guide dog training is starting in earnest.
她正在学习简单的指令
She’s learning simple commands,
比如回应主人的召唤
like returning to her owner’s call
以及按要求坐下
and sitting on request.
真棒
Good girl!
都是些基本的技能
All basic skills,
但想要成为导盲犬 这些技能却十分重要
but really rather important if you’re going to be a guide dog.
她也渐渐地与这个家庭越来越亲密了
She’s also showing signs that her bond with the family is growing.
舔舔脸 亲亲嘴
A lick of the face or a kiss on the lips
显然都是真爱的表现
definitely feels like true affection.
这种行为证明你的狗把你当做她妈妈
And this is proof that your dog is treating you like her mother,
因为其根源来自于小狗舔狗妈妈嘴巴
as this behaviour originally comes from a puppy licking her mum’s lips
吃妈妈嘴边反刍的天性
to get her to regurgitate her dinner.
干得漂亮
Nice.
我们一直关注着幼犬的成长
We’ve been watching a puppy grow,
现在她已经九个月大 基本发育完全
and now that she’s nine months old, she’s just about full size.
但她就像个瘦高的青少年
But like a lanky teenager,
还不能完全驾驭自己的身体
she’s not totally in control of it all just yet.
她还在进行下一阶段的导盲犬训练
She’s also taking the next steps in her guide dog training.
了解陌生的景象 声音和味道
Learning about strange sights, sounds and smells
以及最重要的 建立与主人家庭的联♥系♥
and most importantly, bonding with her family.
亲密关系的另一个明显表征是打哈欠
Another sure sign of this attachment is a yawn.
哈欠的传染 本质上是一种共情的表现
It turns out that the infectious nature of yawns is a sign of empathy.
所以 如果你打哈欠 你的狗也跟着打
So if you yawn and your dog yawns back,
就说明你们关系亲密
it means you’ve got a good bond.
你是否曾好奇
Have you ever wondered
为什么与狗相处如此轻松愉快
why it’s so relaxing to hang out with a dog?
这里是伦敦的艾弗里那儿童医院
This is the Evelina Children’s Hospital in London.
米基是一只任务特殊的普通狗狗
And McGee is a normal dog with a very special job to do.
你好乔治 这位是米基
Hey, George, it’s McGee.
乔治在一年多前的平安夜住进医院
George was admitted to hospital on Christmas Eve just over a year ago.
-你能懂他呀 -他很棒
– You understand him! – He’s good.
他隔膜断裂 需要动大手术
He had a ruptured diaphragm and needed drastic surgery.
住院后的十八个小时
For the next 18 hours,
他的父母都不知道他能否活下来
his parents didn’t know if he would survive.
他现在恢复得挺好的
He’s doing well now,
但是这期间都没回家
but he hasn’t been home in all this time.
给他饼干
Give him that biscuit.
他喜欢呢 真好
Oh, boy, he liked that. Oh, yeah.