而恰恰相反 我看到的都是安宁
I saw the opposite. I saw this absolute tranquility.
他的脸上 都是宁静
There was absolute serenity on his face. Total.
就像他终于到达了那个地方
It’s like he had arrived at that thing, at that place
他一生都在寻找的地方
he’d tried to find his whole life.
“家”在于你是否认同它
Home is acceptance.
这个人 住在地球的另一边 完全不同的地方
Here’s a guy who’d lived somewhere else, on the other side of the earth,
但却像是 他在这里找到了家
and it was almost as if he had found his home.
我看了看周围的人群
And I looked around at all these people
想”这真是一辈子一次的体验”
and I thought, “This is a once-in-a-lifetime experience.
“永远不会再发生第二次了”
“This is never going to happen again.”
这不就是命运吗
Well, isn’t this all our great fate?
你幻想着自己能有一天
Your dreams of yourself, the higher forms of yourself is that one day
才华得到赏识
you will be recognised and that your talents and everything else,
让世界都看到你
will suddenly become visible to the world.
我是说 我们的大多数人这一辈子
I mean, most of us die without coming anywhere close
都未曾接近过这种传奇
to that sort of magic.
我试着跟他聊聊这些
I tried to get him to talk about that
在采访他的时候
when I interviewed him,
问他是否感到奇怪
about how strange it was,
我没有得到任何回答
and I got absolutely nothing back.
什么都没有
Absolutely nothing back.
我也不知道
And I couldn’t tell whether
他是太害羞了
he was just like son’ of cripplingly shy
还是
or whether I was
我没有问对问题
asking the wrong questions
或者是出现了语言障碍了
or there was a language barrier
他只是…
or whatever. He just…
或许这也没问题 因为他也保留了自己的神秘感
Maybe that was OK as well because he preserved his mystery.
访谈结束后我说
I walked away from that interview saying,
“这一切都太奇怪了 甚至不真实”
“This is all too strange to be true.”
太奇怪了 太不真实了
It remains too strange to be true.
“这就是所谓的”
“These are the days
“奇迹吧”
“of miracles and wonder.”
1998年 罗德里格兹在南非举办了6场演唱会 全部销♥售♥一空
噢 观众太棒了
Oh, they were so sweet.
我都不敢相信
I didn’t believe it.
我现在仍旧不相信 但…
And I still don’t, but the thing is…
我站在台上 看到五千张椅子摆好
So when I went on stage 5,000 seats all set up,
白色的椅子
white seats, and the thing is…
我说”这真是…”
And I said, “This is…”
我在表演的时候
So when I played a show,
他们都从椅子上站起来 冲到台前
they jumped out of their seats and rushed the stage.
南非让我感觉自己比王子还受欢迎
South Africa made me feel like more than a prince.
后来签名 也有两个多小时
And then signing the autographs for, like, a couple of hours.
人们排着队拿着吉他等他签名
I mean, just the line of people bringing their guitars to be signed,
拿着他们的CD…
bringing their CDs and…
最奇特的是我看到
The most amazing thing I’d seen
有人身上有《冷事实》的纹身
was the man with his tattoo of the Cold Fact.
他是个罗德里格兹的模仿者 这更是点燃了气氛
He was a Rodriguez impersonator. That just stoked my fire.
我想”天哪 这一切都太疯狂了”
I was like, “Man, that is just too crazy.”
这里我要向罗德里格兹展示
I have with me here, presented to Rodriguez
《冷事实》的销♥售♥记录
for sales of the album Cold Fact.
记得一定要告诉美国人啊
Now just tell the States that, OK, will you?
美国歌♥手罗德里格兹 确实还活着并且看上去很好
American singer Rodriguez is certainly alive and well
今晚他与我们一起做节目 欢迎
and with us in the Front Row tonight. Welcome.
谢谢你 你好
Very kind. How are you?
我听到各种关于你”死亡”的传言
I’ve heard some really riveting tales about your “death.”
有人说你在台上给自己浇汽油
I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage
还有人说你在监狱服药过量自杀
and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
是啊 那真是一个美丽的梦
Yeah, it was a beautiful, beautiful dream
梦做完 就要回家了
and then you gotta go back.
爸爸说他有两个人生
My dad said he’s got two lives.
就像马车变成南瓜车一样…
The carriage turns into the pumpkin bus or something. It’s like…
底特律的人们都相信你们吗
Did people in Detroit believe you
在你们回来之后告诉他们南非的事
when you came back and told them what had happened?
底特律的人们需要这样的好消息
You know, people in Detroit need to hear something good.
我不知道他们信了多少
I’m not sure how much of it they believed
因为这个故事实在太宏伟了
because it is a grandiose story.
听上去就像是编的
It sounds like something you would make up
像在吹嘘一个梦境
if you were bragging on some dream or something.
他当时真的很出名
He was really quite famous.
前一秒他还在拆棚子
He’d be, you know, tearing down this old shack
清除污垢和灰尘
or he’d be sweeping up filth or dirt
有一天他告诉我这些 我真的不相信
and he started to show me one day, and I didn’t believe him,
他的专辑啊 还有它卖♥♥得多么好
about the album and how it got to be so popular.
有人带去一张盗版碟
Somebody had a bootleg copy of this thing
然后就迅速传播开了…
and it spread around and everyone…
变得如此受欢迎 人们可以背下歌♥词
It got to be so popular that children could recite it
跟着歌♥一字不差地唱 每首歌♥
and sing the song word for word… all of the songs word for word.
我都从来没听过这张专辑 就问”能给我一张听听吗”
And I had never heard of the album and I said, “Can you get me an album?”
他自己手上甚至都没有
And he couldn’t even get me one.
你看这件事就是这么含糊
I mean, that’s how obscure of a thing it was.
但他有那么多照片 巨大的人群
But he had all these photos and stuff, with these giant crowds,
两万人啊 就像伍德斯托克音乐节了
20,000 people, like Woodstock or something.
我说”你开玩笑吧 那是你”
Like, “Are you kidding me? That’s you?”
我以为照片是PS的 反正不相信他
I thought it was Photoshopped or something. I didn’t believe him.
但如此多的观众 他还十分平静
But he had all these giant crowds and he was quite content
照样回来帮别人清理草坪
to just go and sweep up people’s lawns
继续从事体力劳动 他仍然这样
or clean up and do manual labor. He stayed.
他的生活非常 非常低调
He lives a very, very, very modest life.
绝对的
Definitely.
他完全没有变得有名
There’s definitely no excess,
仍旧辛劳工作 维持生活
and he definitely still works hard in order to make ends meet.
这样说来 他的生活也没有变得多精彩
And there’s no glamour to his life in that sense.
但他现在应该很有钱了吧
But he must be a rich man today?
没有
No.
其他方面或许丰富 但物质方面不是
Rich in a lot of things but perhaps not material things.
我猜他永远不会变得有钱吧
I guess it just never got to that.
但他卖♥♥出了好几十万张专辑
But he’s sold hundreds of thousands of records
在南非
in South Africa.
是的
Well, yes.
我想应该很多是盗版吧
But I believe there’s a great deal of perhaps bootlegging,
侵权行为 之类的吧
piracy, such like that. Perhaps…
或许他让别的人变得有钱了
Perhaps other people are rich.
《我要逃离》 罗德里格兹
I’ll Slip Away by Rodriguez
来自罗德里格兹第三张未完成的专辑
我已忘记拒绝我的那个女孩
And I forget about the girl that said no
会告诉你我想要什么 想去哪里
Then I’ll tell who I want where to go
我已忘记你的谎言和骗局
And I’ll forget about your lies and deceit
还有你小心翼翼的尝试
And your attempts to be so discreet
或许就是今天
Maybe today Yeah
我将逃离
I’ll slip away
你可以留着你成功的印记
And you can keep your symbols of success
我会追寻自己的幸福
Then I’ll pursue my own happiness
你可以维持自己的生活节奏
And you can keep your clocks and routines
当我回想起那个晚上
You know, when I think about that night
我跟伊娃通电♥话♥的那个晚上
when I spoke to Eva on the telephone,
我们都完全想象不到
we could not have imagined
接下来的生活会发生怎样翻天覆地的变化
how much our lives were gonna change
在打完那个电♥话♥以后
after that phone call.
伊娃跟罗德里格兹一起参与了巡回
Eva came on tour with Rodriguez
主办方给他们安排了一个保镖
and the organizers arranged a chaperone bodyguard
带他们到处看看 然后他和伊娃相爱了
to drive them around and they fell in love.
现在还有了一个孩子
And they have a child.
罗德里格兹有了一个南非外孙了
So Rodriguez has a South African grandson, a South African grandchild.
对我来说 我曾经是约翰内斯堡的珠宝商
For me, I used to be a jeweler in Johannesburg.
现在我来到了开普敦 还有了自己的音乐店
I now live in Cape Town and have a music store.
我们的生活有了很多改变
Things changed so much for us.
但除了一个人以外 那就是罗德里格兹
But, except for one person, and that’s Rodriguez.
对他来说 一切都未曾改变
For him, nothing has changed.
过去的生活 就是现在的生活
The life that he was living is still the life that he’s living now