先生 你有话要说吗
Sir, sir, can I get a word with you?
敢来这里算你勇敢
You got a lot of nerve coming here.
我只是扮演好我的角色
I’m just trying to do my job.
移开摄影机
Get the camera off me now! You’re dead, bitch.
继续拍
No, Kenny, keep rolling!
你死定了 我要跺下你的头
I’m gonna slice your head off and shove it up his ass.
移开摄影机
Get that camera off me!
天啊 肯尼
Oh, my God, Kenny!
肯尼 把你的肥屁♥股♥移开点
Kenny, move your fat ass!
天啊他就在身后
Kenny! Oh, my God, he’s right behind you!
这人正在追盖儿
This man is chasin’Miss Gail.
我好害怕
I’m so scared right now.
我只想 对摄影师肯尼的家人说
I just want to say… to the family of my cameraman, Kenny,
我很抱歉
I am so sorry.
这是我的采访
This was my interview,
我的报导
my story.
一切都是我的错
It’s all my fault.
莎翁情史
来点爆米花
You want some popcorn?
我自己带了点零食来
Uh-uh. I brought me a little snack of my own.
-想吃炸鸡吗 -不
-You want some chicken? -Nah.
请安静观赏
爱讲话的
Mm-hmm. For all y’all talkers up in here,
现在该闭上鸟嘴了
it’s time to keep it down right now.
后面的安静点
Shh, back at you. Shh!
干嘛
Why they actin’ already?
现在还在放预告片啊
It ain’t nothin’ but the previews.
预告限不成熟的观众看
世上最大的一艘船
The largest ship the world had ever known.
四百名乘客和船员 首航出发前往新世界
Its 400 passengers and crew on a maiden voyage to a brave new world.
一趟永远改变他们命运的旅程
Ajourney that would change their lives forever.
我是世界之王
I’m the king of the world!
史蒂芬阿匹柏最新钜作 “勇者无惧2”
快给我下来
Get your ass back down there, boy!
我要去上厕所
I’m gonna go to the bathroom real quick.
电影要开演了
The movie about to come on.
-我得上厕所 -拿好你的辣酱
-I gotta go to the bathroom. -Here. Take your hot sauce.
快点 别太久了 不会很久的
Hurry up, man. Don’t be long.
让开 让他过去
Back up! Let him through!
往后坐一点 戏院又不是你的
You can move back some. You don’t own the theater.
保证你当爸爸
开始了
And they’re off!
二号♥紧跟在后 三号♥赢了
It’s number three in the lead. Number two close behind.
二号♥紧接在后
And number three is the winner!
四号♥第三
Number two has placed, and number four to show.
下周比赛二点半开始
Next week’s Triple Crown starts at 2:30.
要早点到
Be here early.
是谁啊
Hey, who was that?
继续 再来一次
Go ahead. Do it again. Do it again.
我的天 别进去
Mm-mmm! Don’t go in there!
我快休克了
Lord, I’m gonna have a heart attack!
这真是吓人
Man, this is some scary shit!
我好害怕
Oh, I am scared!
抱歉
Excuse me.
我跟大家一样付钱进来的
I think I paid my money like everybody else up in here.
她不是男的
That ain’t no man.
看的到她的真发呢
You can see her real hair right there!
拜托你
Do you mind?
你最好别来惹我
I know you better get outta my face!
别惹我 滚开
Outta my face! Outta my face!
我有权说话 接受吧
This is all me up in here. You handle that.
你闭嘴好吗
Will you shut the fuck up!
这部片子真好看
Mmm, mmm. This movie is good.
宝贝 你回来的正是时候
Hey, baby. You came back just in time.
布莱德彼特的前女友真怪
She’s about to get it on with Shakespeare.
-她扮成男 -闭嘴
-She dressing like a man… -Shut up.
我逮到你了 我录下你了
Yeah, I got you. I got you on camera.
你被我录影存证了
You on Candid Camera now.
没想到吧
You ain’t know that.
喂 我在看电影呢
Hello. Hey, girl. Uh-uh. I’m in the movie.
莎翁情史
Shakespeare In Love.
乱讲
Uh-uh. Ooh! You lying.
天啊 闭上你的鸟嘴吧
For Christ’s sake, will you just shut your trap!
-闭嘴 -等等
-Shut up! -Hold on.
你们干嘛这样
I don’t know why y’all is actin’like this.
我朋友看过
My girlfriend already seen the movie.
她说结局很烂
She said they don’t even stay together in the end.
给我那个 好耶
Give me that. Right on.
坐下好吗
Will you sit down.
闭嘴
Shut up.
臭婆娘
Your ass is grass.
-我为女主角报仇 -还有男主角
-This is for Thelma -And Louise!
谁叫你拼命讲话
This is for talking through The Fugitive!
-你毁了辛德勒的名单 -成龙的电影
-You ruined Schindler’s List. -Jackie Chan movies.
不羁夜
Boogie Nights!
还有超级奶霸
And Big Momma’s House!
我不能娶罗拔的女儿
And I cannot marry the daughter of Sir Robert De Lesseps.
各位 人数太多了
Um, you guys, there’s a few too many people.
拜托 别吐 住手
Oh, honey, please don’t throw… Hey, you guys, stop.
那是我爸的
Hey! Hey, please! That’s my dad’s!
-别碰 -你还有啤酒吗
-No, don’t touch… Ah, no! -Do you have more beer?
你还有啤酒吗
Do you have more beer?
有 去车♥库♥找一找
Um, yeah. Uh, check in the garage.
不 不
No, no, no, no! Don’t!
杀手撒旦牌
猫咪 你吓到我了
Kitty, you scared me.
马儿 你也吓到我了
Horsey. Oh, you scared me too.
是谁
Hello? Who’s there?
天啊 不要
Oh, my God! Oh, my God! Please, don’t!
拜托 我只是临时演员
Please! I’m just a day player!
喝 喝 喝
Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug!
巴比 我好担心你
Oh, Bobby. Bobby. I was worried about you.
我以为凶手先找到你了
I thought the killer got to you before I could.
会吗
Could what?
我想上楼 我想让你看点东西
I wanna go upstairs. There’s something I wanna show you.
继续玩吧
Hey, party on!
-怎样 -怎样
-So… -So.
我们又在一起了
Here we are… again.
你知道 如果你还没准备好
And, you know, if you’re not ready,
我能了解
I’ll understand.
我准备好了
Bobby. I am ready.
-真的 -对
-You are? -Yeah.
我无法抵抗我的欲望
I can’t keep fighting these urges.
我想放开一切
I have to just give in to them…
纵情享受
and let them flow.
巴比
Right.
什么
Bobby?
我一直都太自私了
I have been so selfish.
这好像某部电影的片段
This is like a scene from a movie or something.
但这不是电影 巴比
Only it isn’t a movie, Bobby.
这是真的
This is real life.
这是部电影
It’s all a movie, baby.
收音师在那 工作人员都在
There’s the sound guy. There’s the script supervisor.
你们好吗
How ya doin’, baby?
-巴比 -干嘛
-Bobby? -What?
我指的是 在真实生活中
What I mean is that in real life…
你得享受一切
you have to enjoy each moment.
巴比 巴比
Bobby. Bobby!
我能跟你讲个秘密吗
Can I tell you a secret?
说吧
Sure, man.
我看得见鬼魂
I see dead people.
哇 这玩意炫呆了
Man, this shit is awesome!
你该多卷一点来抽
Yo, son, we gotta roll some more of that shit!