No. I mean, I didn’t really know her.
少来了 别跟我打混
I’ve been in this game a long time. Don’t bullshit a bullshitter.
谈谈茱儿吧
Tell me about Drew.
她在床上是什么样子
How was she like in bed, Cindy?
只是捉弄你一下
Tried to get you.
警♥察♥就喜欢这样
It’s an old police trick.
警♥察♥就喜欢这样
It’s an old police trick.
你不会被骗 很好
You didn’t fall for it. Good for you, kid.
传球 传球
Hike! Pass! Pass!
好 洗澡了
All right, shower up!
好耶
Yes!
小杜 打的好 够赞!
Yo, Dugan, man, nice play, yo. Word up.
强森 阻挡得好
Johnson, what a block, baby.
小伍 好屁♥股♥
Word up. Woodward. Nice ass.
妈的
Damn.
格瑞 你要去冲澡吗
Yo, Greg, what’s up? You gonna hit the showers or what?
不 我要去打沙包 运动一下
No, man. I think I’m gonna work out, beat the bag a little.
随你便好吧
Suit yourself, kid. All right.
最后冲澡的是大笨蛋
Last one in the shower’s a rotten egg!
快啊 我要痛扁你们啰
Come on, y’all! I’m gonna get y’all!
别让雷叔叔逮到你了
Don’t let Uncle Ray catch you!
我都知道
这是谁干的 你在哪
Who did this? Huh? Where are you?
这不好玩
This isn’t funny, all right?
鸡鸡这么小可以算残障了
A small dick’s like a disability, man!
你怎么可以欺负残障同胞
Would you make fun of a guy in a wheelchair? Huh? Would you?
出来 你这个大变♥态♥
Come on out here, you sick fuck!
我要打的你满地找牙
I’ll kick the shit out of you right now! All right?
大小不重要
It’s not the size of the hammer,
重要的是好不好用
it’s the nail you’re throwing it at!
她死了 真可惜
It’s a shame how she died.
她是个好女孩
She was such a nice girl.
是啊 她照顾过我弟阿呆
Yeah, she used to baby-sit my brother Doofy.
他爱死她了
He had the biggest crush on her.
小雷 你死定了
Ray, you’re a dead man.
怎么
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
想光着身子摔角
You wanna get butt-naked and wrestle?
来吧
Bring it on, Ray!
帮我拿耳环 润滑剂呢
Hold my earrings. Where’s my Vaseline?
别激动 怎么回事
Take it easy. What’s the problem?
我拿给你看
I’ll show you the problem.
这是你
Oh… That’s you?
那时候热水没了 我冲冷水
They… They turned the hot water off in the showers, all right?
笑吧 笑大声点
Laugh it up, you guys. Big laugh.
你们都去死吧
You know what? You can all go to hell!
不是只有你这样
Greg, you’re not the only one who got one.
怎么 巴比也一样小
Oh, you mean Bobby’s got a baby dick too?
不 我是说收到警告
No. I was talking about the note.
我也收到了
I got one too.
有人知道
Somebody knows.
不可能
That’s bullshit, Cindy.
有人想搞我们
Someone’s just trying to fuck with us.
我们得报♥警♥
We have to call the police, Greg.
你报♥警♥ 我就宰了你
You call the police, and I’ll kill you myself.
你伤到她了
You’re hurting her, man.
你们最好都注意点
And you know what? That goes for all of you guys.
那变♥态♥想杀我 那就来吧
That psycho wants a piece of me, bring it on.
我才不要去坐牢 懂吗
But I’m not going to jail. You got that?
大家在说什么
What’s everybody talking about?
算了 矮子 你知道太多了
Just forget it, Shorty. You already know too much.
妙龄小姐选拔
他们漂亮吗
Aren’t they beautiful?
棒透了
Buffy!
一号♥参赛者
Contestant number one!
很好 二号♥参赛者
Very good. And contestant number two.
很好 三号♥参赛者
Very good. And contestant number three.
那是我马子
Buffy! That’s my girl!
那是我马子
That’s my girlfriend!
那也是我马子
Yeah, that’s my girlfriend too!
-去死吧 -我也跟她搞过
-Hey, kiss my ass! -Yeah, I’m hitting that too!
好耶 帕妃
All right, Buffy!
闭上你的鸟嘴
Hey, shut the hell up, man!
她可火♥辣♥了
The best pussy I ever had!
怎么想打架
What, you want a piece of me?
现在进行才艺比赛
Now the talent portion of the competition.
我要去楼下看
Oh, you guys, I’m gonna go downstairs for a closer seat.
待会儿见
See you after the show.
三号♥参赛者 吉帕妃
Number three, Buffy Gilmore.
我要上厕所
Hey, you know what? I’m gonna go hit the head.
想喝什么吗
You want me to bring you back anything?
不用 快回来 她要表演了
No, no, no. I’m good, man. But hurry back. She’s gonna perform.
马上回来
Don’t worry. I’ll be back.
晚安 帕妃
Good evening, Buffy.
你要表演什么才艺
And what will be your talent for this evening?
演戏 我要演戏
Acting. I’ll be doing a dramatic reading.
吉帕妃要演戏
Yeah, yeah! Buffy Gilmore doing a dramatic reading.
演海滩游侠的桥段 喇叭小姐
Hey, do that thing from Baywatch! She’s running down the beach!
小心背后 格瑞
Look out, Greg! Look behind you!
是他 是凶手
It’s him! It’s the killer!
天啊 快救命啊
Oh, my God! Somebody do something!
快来人救命啊
Somebody do something!
他会杀了他
He’s killing him!
他会杀了他
He’s killing him!
真有创意
Must be an original piece.
他在追杀他
He’s killing him!
她不错 她很棒
She’s good. She’s good.
你们是怎么回事
What’s wrong with you people?
太好了
That’s fantastic.
你们为何不去救他
You fucking bastards! Why won’t anyone help?
-真棒 -她是下一个性感巨星
-Amazing. -She’s the next Pamela Lee.
天啊 住手
Oh, God! Oh, God! Don’t!
格瑞 撑着点
Greg, hold on!
请为帕妃鼓掌太棒了
Give it up for Buffy Gilmore! Beautiful.
太好了
Absolutely fantastic.
冠军已经诞生
I think we have a winner, ladies and gentlemen.
帕妃小姐
Miss Buffy Gilmore!
帕妃 等等 你得回台上去
Buffy, wait. You have to go back onstage.
不 我得去找格瑞
No. I have to get to Greg.
你赢了
But you won!
他们在叫你
They’re calling your name.
外面有凶手
There’s a killer…
赢了
I won?
他们在叫你 快去
They’re calling your name. Go.
怎么回事 格瑞呢
Buffy, what happened? What about Greg?
管他的我赢了
Oh, fuck Greg. I won.
-恭喜 -滚开 输家
-Congratulations! -Oh, out of my way, loser!
帕妃小姐
Miss Buffy Gilmore!
给我王冠
Give me my crown, bitch.
到处都找不到他
There’s no sign of him anywhere.
他可能把尸体弄走了
He could’ve taken the body.
不可能
That’s impossible, Cindy.
没血迹 什么都没有
There’s no blood. There’s nothing. Look around.
我想格瑞只是开玩笑
I bet it’s just Greg playing…
一定找得到他
another one of his dumb jokes.
他肯定会出现的 我确定
He’s gonna turn up. I’m sure of it.
他也许正在我家等我们呢
He’s probably at my house waiting for us right now,you guys.
好吧
All right, fine.
但我还要到处找看看
But you know what? I’m gonna look around some more, so…
你跟帕妃回家吧
You mind catching a ride home with Buffy?
好
Yeah, no problem.
-好吧 -打电♥话♥给我
-All right, fine. -Call me later.
喂