他几周之后就回来了
and he’ll be back in the next couple of weeks.
所以 在这几周时间里
So, in the meantime,
我还能为你做点什么吗
is there anything else that I can do for you?
事实上 确实有件事
Well, as a matter of fact, there is.
你能不能帮我安排
Could you arrange a meeting
和三峡大坝的水利工程师们开个会
with the hydro-engineering team from the Three Gorges Dam?
中国的那个吗
The one in China?
还有别的三峡大坝吗
Is there another?
还有英国氧气公♥司♥ 也得和他们开个会
British Oxygen Company. A meeting with them as well.
对了 那个大型运输机叫什么来着
And then, what are those great big transport aircraft called?
俄♥罗♥斯♥军用大型…
The big Russian military…
安东诺夫
Antonovs.
想办法租两架来
Find out about renting two of those,
一架装鱼
one for the fish and one to
一架装我们需要的钱
carry all the money that we’re going to need.
把这些安排好之后 我就可以开始工作了
When that’s done, I’d be delighted to start working.
日安 切伍德·塔波特小姐
Good day, Ms. Chetwode-Talbot.
日安 琼斯博士
Good day, Dr. Jones.
玛丽
Mary!
在这儿呢
Up here.
我刚把那个切伍德·塔波特讽刺了一通
Boy, did I put a hurricane up that Chetwode-Talbot woman.
你要是在场肯定笑死
You would have laughed.
我告诉她要跟三峡大坝的
I told her I wanted a
工程队开会
meeting with the Three Gorges Dam team from…
你要去哪儿
Where are you going?
日内瓦 跟你说过的
Geneva. I told you.
你没说现在就要走啊
You didn’t say now.
我说了 明天就走
Well, I am. Tomorrow.
那你要去多久
Well, how long are you going for?
先去六个礼拜
Six weeks, to start with.
六个礼拜
Six weeks?
没必要大呼小叫的
There’s no need to shout.
那可是六个礼拜啊 玛丽
Six weeks, though, Mary.
这是一次难得的机遇
This is a big chance for me.
我要负责整个行动
I’ll be heading up the whole operation.
你至少该说句祝贺吧
Well, you could say “Congratulations.”
好极了
Great.
要适可而止 婚姻还是工作
Enough is enough. It’s job or marriage.
必须现在就做出选择 该死
You’ve got to make a decision and make it now, God damn it.
有飞机的 弗雷德
There are planes, you know, Fred.
而且我星期天基本都休息
And I get Sundays off. Mostly.
你又可以把那些乱七八糟的渔具
You can get all your horrible
拿出来用了
old fishing stuff out again.
你都没有问过我 就擅自决定了
Didn’t even ask me. Just went and did it.
我知道 很抱歉
I know. I’m sorry.
只是我突然觉得这是正确的选择
It just suddenly seemed like the right decision.
可能对我俩都有好处
Maybe for both of us.
弗雷德 我不想不欢而散
Fred, I don’t want to leave on bad terms.
不 不行
No. No.
我去开瓶汽酒 好吗
I’ll open a bottle of something fizzy. Okay?
来自阿富汗的消息
Reports are coming in from Afghanistan
一名英国士兵在赫尔曼德省执行任务时身亡
of a British soldier killed while on duty in Helmand Province.
他在对当地村庄进行例行搜查时
An improvised explosive device detonated
一枚自♥制♥爆♥炸♥物被引爆
during a routine search in a local village. This…
文♥化♥部♥长被拍到在干嘛
The Minister for Culture’s been photographed doing what?
穿衣服了吗
Naked or clothed?
男的还是女的
Boy or girl?
多大
How old?
老天 至少她年龄够了
Jesus. Well, at least she’s legal.
就说政♥府♥方面的回应是
Press statement from us saying
我党专注政事而非私事
that we’re a party of policy not personality,
我们工作的重心是
concentrating on the real issues of
如何在经济困难时期使国家发展步入正轨
getting this country back on track in times of economic hardship
而不是小报花边新闻 等等这种话
and not tabloid sensationalism, et cetera, et cetera, et cetera.
然后每个头版上都要登那个没用的蠢货
Meanwhile, get the useless arse on the front page of every paper
登他怎么真诚道歉
apologizing for being born,
在你好杂♥志♥里大版面刊登
big spread in Hello!
他宽容大度的金发妻子和可爱孩子的照片
With blonde forgiving wife and cute kids.
如果他孩子不可爱 就找匹马什么的
If they’re not cute, find a horse or something.
乔舒亚 帽子
Joshua! Hood.
别对我龇牙 臭小子
Don’t you suck your teeth at me, young man.
我可不是巴尔地摩贫民区里的妓♥女♥
I’m not one of your bitches from the Baltimore low-rises.
明白吗 我可是你妈妈
You feel me? I’m your fucking mother!
我挂了 要开会
Got to go. Meeting.
穆♥罕♥默♥德♥酋长已向 在也门钓鲑鱼计划 投入五千万英镑
亲爱的琼斯博士
Dear Dr. Jones,
酋长邀您
the sheikh has requested
在他格伦图洛的别♥墅♥中小聚
your company at his estate in Glen Tulloch
进一步讨论鲑鱼项目
to discuss the salmon project further.
请告诉我您哪天有空
Please advise which dates would suit you best.
非常感谢 哈莉·切伍德·塔波特 菲茨哈里斯&普莱斯
Many thanks, Harriet Chetwode-Talbot, Fitzharris & Price.
撒丹在餐厅等你 先生
Mr. Sugden would like to see you in the canteen, sir.
真想拿把米尺抽他丫的
Up his arse with a meter ruler.
谢谢 贝蒂
Thanks, Betty.
-哪个是他 -坐那边的
– Which one is he? – Over here.
弗雷德
Fred.
向你介绍帕崔莎·麦斯威尔
Can I introduce Patricia Maxwell?
她是首相的新闻官
She is the Prime Minister’s press officer.
你好
Hello.
那个什么穆♥罕♥默♥德♥酋长投了五千万
Fifty million from Sheikh Muhammed thingammy.
这只是钓鲑鱼计划
It’s the first-stage payment on research development
的一♥期♥研究经费投资
for the salmon fishing project.
首相十分关注这一计划
The PM’s keeping a close eye on this one.
我们当前正需要一些
It’s just what we need right now,
英阿友好关系的报道
a bit of Anglo-Arab news
不要老是战火冲天的
that isn’t about things that explode.
我想问 确定要去了吗
I want to know, is it a goer?
这能确定吗 事情很复杂
Goer? Well, look, the complexities.
我都不知道从何说起
I mean, I barely know even where to begin,
首先 我们要一万条活鲑鱼
but, well, just for starters, we would need 10,000 live salmon.
一万条很多吗
Is 10,000 salmon a lot?
如果要从英国水域里找的话
Well, if they’re to come from British waters,
而且看来只能从英国找
and I don’t see where else they’re gonna come from.
就需要环境署的批准
I mean, you would need the permission of the Environment Agency.
交给你了 伯纳德
That’s your job, Bernard.
好了 你跟环境署谈好
Okay, so you get on to the EA and
给他一万条鲑鱼
get this man his salmon.
-麦斯威尔女士 -是夫人 我结婚了
– Miss Maxwell. Ms. – Mrs. Happily married.
名人录里有详情
Details in Who’s Who.
麦斯威尔夫人 全英有两百万渔民
Mrs. Maxwell, there are two million fishermen in the UK
他们一般会保护…
who are, I would say, unusually protective of…
多少
How many?
-两百万 -两百万
– Two million. – Two million?
-没错 -天哪
– Yes. – Bloody hell.
有两百万人甩着钓鱼竿过日子吗
Two million out there waving their little rods around?
他们会投我们的票吗
Are they the kind that vote our way?
以我经验来看 他们会投给
They vote for those that
保护鱼类的人
best look after their fish, in my experience.
那是当然 那是当然
I bet they do, I bet they do.
好了 那就让首相
Right, so, Prime Minister
上《渔业周刊》之类的杂♥志♥封面
on the front cover of Fishy Weekly or whatever.
标题是 英国渔民的好朋友
Best friend of the British fisherfolk.
首相用鱼叉刺向跃出水面的鲑鱼
Spearing a leaping salmon.
真是好主意
I like this.
棒极了
I like it a lo’ .
那些人有专门杂♥志♥的吧 他们识字的吧
They do have magazines, these people? They can read?
是 有《垂钓时代》 《鲑鱼家族》
Aye, the Angling Times, Trout and Salmon,
《粗钓月刊》 《鲈鱼爱好者》
Coarse Fishing Monthly, Bassmania.
《鲈鱼爱好者》
Bassmania?
太棒了
Marvelous.
棒极了 真是棒极了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!