浅醉一生
在每一天我在流连
这心漂泊每朝每夜
多么想找到愿意相随同伴
使这心莫再漂泊
愿那一天你来临时
轻轻给我你的接受
给我知道眼眸里的人
承诺的一切永没改变多少期望多少梦
皆因心里多孤寂
即使期望多飘渺
期望已能令我跨进未来
没有得到我愿寻求
得到的怎会不接受
尽管想拥有但却只能期待始终浅醉在心里
丝丝期望渐飘渺
编织千寸心里梦
即使希望似梦幻
人渐醉在梦里海市蜃楼
让我编织海市蜃楼
一天一天浅醉过一生
Tipsy existence
I wander in circles every single day
This heart is drifting each morning [to] each night
So much I wish for finding company eager [to be with me]
So that this heart would drift no more
Wish for that day upon your arrival
[You would] softly show your acceptance
So that I know the one my eyes behold
Whose promises would even alter one smidgenSo much anticipation so many dreams
All stem from numbing lonesomeness in the heart
Albeit that anticipation may be in vain
Anticipating makes possible for my crossing into the future
My wish not fulfilled [yet]
Fruit of [my] quest why would I not accept
Despite a desire to possess [I] can but only keep waiting in hopeIn the end my heart feels tipsy
Threads of hope slowly fraying
Spun into dreams of a thousand inches in my heart
Even though hopes may be delusional
As one becomes tipsy dreams become mirages
Let me weave a mirage
Day by day [my] life passes by in tipsiness
Submitted by justanotherone
Author’s comments:
眼眸里 Lit: In the eyes’ pupils
期望多飘渺 Lit: hopes are so faint and miniscule