不知道 我的脑子里还会出现 什么邪恶的念头
Who knows what sins of thought might go through my head.
可是还要祈祷 我做不到
But there’s still praying. I can’t do it.
对我而言 在最感到 压力的时候
For myself, in times of greatest stress,
我还是能够祈祷
I’ve always been able to pray.
别担心
Don’t worry about it.
所有的马拉松选手
Most marathoners will tell you,
在20英里
around Mile 20,
就开始祈祷所有他们所能得到 的一切帮助
they start praying for any kind of help they can get.
欢迎来到53届波士顿马拉松 比赛
Welcome to the 53rd running of the Boston Marathon…
世界上最著名的田径赛事
One of the world’s most prestigious foot races.
今年我们的赛道更加的完善
Ourfield is strong this year and, given the current
比赛开始了
…I repeat, the race is under way.
比赛已经进行了5公里 出现了一个大的团队
(radio announcer): And after five miles, there’s a large group
大约有20名选手 这都是些有名的选手
of 20 or so runners. In there are all the favourites,
包括约翰·班南
including the great John Bannon…
卫冕冠军 芬恩
The defending champ… the Finn,
来自马里兰州的约翰·哈尔弗森 欧瑞斯·福克斯
John Halverson, Ohris Fox from Maryland,
来自加州的爱德华·奥罗根
Edward Oroggen from Oalifomia…
不好意思打扰大家
Excuse me for the interruption,
这是波士顿马拉松比赛的特别 报道
but this is a special broadcast of the Boston Marathon,
我们的同学拉尔夫·沃克参加了比赛 很有可能会赢
in which one of our students, Ralph Walker, hopes to win.
至少我这么认为
I, for one, think he’ll do it.
他赢得了环湾比赛
He won Around The Bay
我想他同样可以
and there’s no reason why he can’t
赢得波士顿马拉松比赛
do the same in Boston.
发生什么事了Roddy
What’s going on, Miss Roddy?
谁在里面 开门
Who’s in there? Open this door!
开门
Open up!
谁在里面 开门
Who’s in there? Open up! (pounding)
开门
Open up!
我不会出来的
“I’m not coming out.”
我知道是你
I knew he was the forger.
琼斯
Mr. Jones!
马上给我开门
Open up this door immediately.
虽然比赛才开始一会
(radio): It’s early in the game still.
但是已经有十个选手 形成一个团队
There are 10 runners tightly bunched… the winner
冠军必定来自这个队伍
will surely come from this group.
大多数都在意料之中
There are all the usual suspects, and one surprising
但是有一匹黑♥马♥ 157选手 我看看
addition… runner 1-5-7. Let me see…
来自加拿大的拉尔夫·沃克
Ralph Walker from Oanada,
14岁
age… 14?
一个孩子根本不可能会 赢得比赛
It’s almost inconceivable that a kid could win this thing,
但是他有这样的毅力跑了这么远
but give the lad credit for gumption and hanging in this long.
选手们就要到达第一个供水点
The runners are just approaching the first water station on West central.
已经跑了8英里了
We’re eight miles into this thing, folks
班南依然处于领先位置 不出所料
and Bannon is leading… not surprising…
福克斯和茅涅顿紧随其后
closely followed by Fox and Monohan
还有那个叫 沃克的小孩
and this kid Walker.
太阳出来了
The sun has come out again…
琼斯
Mr. Jones! (gasping)
没有用
It’s no use.
广播室 以前是保险库
The P.A. Room used to be the school safe.
你得用炸♥药♥才能打开
You’d have to dynamite it open.
别唬我 给我打开
Don’t tempt me. Get it open.
已经过了十几英里 要到弯道了
(radio): Miles, and are about to round
班南和 纳蒂克·汤斯 处于领先
the Natick Town Oolumn with Bannon in the lead.
哈尔弗森 和莫诺汉仍然 紧紧跟随
Halverson and Monohan are still very much in the race,
还有拉尔夫·沃克 -你太棒了
as is Ralph Walker… – You look fantastic.
不要急 不要急 保持住
Be patient! Be patient! Stay exactly where you are!
你们没有听错 我也不敢相信
You heard right, folks, I can’t believe it either.
拉尔夫·沃克仍然继续在领先 队伍中
Ralph Walker is running with the leaders.
这个比赛之前最年轻的冠军
The youngest previous winner in the history of this race was Ed Davies,
是20岁的Ed·戴维斯
20 years ago.
天气开始好转 但是还有下雨的可能
The weather has cleared, but rain still threatens.
领先队伍里的选手
The pack continues to remain tightly bunched and there’s plenty
在争夺位置 听说
of jostling for position – I’ve just got word
福克斯撞了沃克企图取得领先
that Fox has bumped Walker in an attempt to get to the lead.
但是那孩子开始加速 奋力加速
The kid was hit hard, but has surged back and is now trying
要和大部队拉开距离
to put some distance between himself and the rest
班南紧随其后
of the field. Bannon needs to go with him.
大家都拼尽全力在跑 拉尔夫·沃克是匹大黑♥马♥
We’re too far into this race for anyone to be pretending – Ralph Walker
比赛前谁都没有料想到
is definitely a threat… He wasn’t on anyone’s radar
他现在已经开始领跑
before the race and he’s leading the Boston Marathon.
一个14岁的男孩正在领跑 波士顿马拉松
A 14-year-old is leading the Boston Marathon.
班南慢慢追了上来 现在他和沃克一块领跑
Bannon is closing the gap and is now back with Walker.
福克斯落到了后面 看来他的 比赛已经提前结束了
Fox has dropped off and appears done, as has Monohan.
只剩2英里 就要到达19英里处的心碎坡
Folks, it’s down to two as we approach Heartbreak Hill at 19 miles.
去年班南就是在那加速的 班南开始加速
This is the spot that Bannon made his move last year. Bannon is moving.
我收到报道 班南已经开始冲刺
I’ve got a report his head is down. He’s starting to press.
班南非常强劲 沃克还在追赶
Bannon is looking very strong and walker is now struggling.
这是比赛的关键
This could be the race.
沃克开始显露疲态 班南仍在加速
Walker is definitely in trouble. Bannon is pressing.
不要放弃
Hail Mary, full of grace… Don’t redline.
你可以做到拉尔夫
You can do it, Ralph!
你可以做到 拉尔夫 你可以的 那将是个奇迹
You can do it, Ralph. You can do it, it’ll be a miracle.
快 跑啊 沃克 跑
Oome on. Run, Walker… Run!
跑
Run!!
沃克落后5码
(radio): Five yards clear of Walker,
现在是10码 沃克的马拉松
Now 10… Walker’s marathon…
跑
Run!
他现在完全没有体力
…he can’t have anything left at this point.
等等 沃克还没结束
Wait – it appears that Walker’s not quite finished.
难以置信 他又赶上来了
Incredibly, he’s coming back.
我简直不敢相信 沃克又和班南并步齐驱了
Folks, I can’t believe it. Walker’s with Bannon again.
现在他们跑过了山道
And now they’re through the hills.
只剩2英里 沃克和班南
We only have two miles left, and walker and Bannon
仍然不分上下
are matched step for step.
两位选手都已经筋疲力尽 但是都没有减速
Both runners look exhausted but are not slowing down.
刚才的那英里竟然只 耗时5:22
That last mile was an incredible 5:22.
他们跑上了库利治·康勒
They’re coming up Ooolidge Oorner.
快要到终点了 观众也开始增多
The crowds are increasing as we approach the finish.
沃克又拉平了
And Walker has pulled even again.
他和约翰·班南并肩同行
He’s not backing down one inch from the great John Bannon.
他们过了最后一个弯道
And they are rounding the final comer.
来了听众们
Here we go, folks,
还有365码
365 yards to go
26英里之后他们 还是不分先后
and we’re dead even after 26 miles.
真是难以相信 -跑啊 伙计 跑
Who would believe it? – Run, you bastard, run.
那孩子还能继续吗
The kid has got legs, but can he hold on?
这是波士顿历史上最 相近的终点记录
This just might be the closest Boston finish in history.
沃克和班南 不分先后
Walker and Bannon, step for step!
班南奋力奔跑 我从没见过他这么疲惫
Bannon straining. I’ve never seen him look this tired.
观众们开始疯狂了 喊声震天
The crowds are going crazy. The noise is deafening.
他们为这一个等了好几个小时
They’ve been waiting hours for this.
沃克冲刺 沃克冲刺
Walker surges, Walker surges.
他落后班南一步
He has a half-step on Bannon.
班南也在加速
No. Bannon answers.
他们又拉平了
They’re dead even again and neither one is breaking.
班南已经使出全身的力气
Bannon is giving everything he’s got
沃克也没有放弃
and Walker is still not letting up.
还有100码 沃克
100 yards to go and Walker
开始领先 他们最要
is now taking the lead. They’re closing in
到达终点线了 -跑啊
on the finish line… – Win it.
女士们 先生们
(radio): Coming down the stretch, ladies and gentlemen.
你们相信码
Who would believe it?
班南从来没有遭遇过 这样的挑战
Bannon’s never been tested like this before.
还有50码
50 yards to go.
班南现在开始领先
Bannon now slightly ahead.
沃克还能冲刺吗
Does Walker have one last surge?
沃克已经使出了全身的力气
Walker giving it everything he has.