两个选手已经筋疲力尽了 但是他们还在冲刺
Both runners appear utterly drained, but they are sprinting,
他们向终点跑
willing themselves to the finish line. This is now
这使个意志的对决
a battle of wills… sheer determination.
班南在加速
(radio): Bannon’s starting to move.
班南在加速
Bannon is starting to move.
沃克要是想赢 现在也得加速
Walker’s got to go now, if he has any hope of winning.
班南仍然领先 他奋力的跑向
Bannon still has the lead and is driving furiously
终点线
for the line.
约翰·班南 赢得了波士顿马拉松比赛
And John Bannon wins Boston!
约翰·班南 赢得了波士顿马拉松比赛
John Bannon wins the Boston Marathon.
1953年的冠军续写 他的辉煌
The 1953 champion repeats in spectacularfashion.
胜利属于他
The laurel wreath is his.
经历了26英里的赛程
It took 26 miles to decide it,
我们的冠军产生了
but we finally have a winner.
噢 上帝
Oh, my Goodness.
我从来
I can’t remember a marathon
没见过这样的马拉松比赛
ever coming down to the wire like this.
今天大家一起见证了历史
You have just been a part of sporting history.
你是我们的骄傲
You did us all proud.
我输了
I lost.
你让我们感到骄傲
You made us feel like we were all part of something big.
感到不平凡
That doesn’t happen every day.
我一直相信我会赢
I believed I was going to win.
拉尔夫·沃克蔑视我 你违抗我
Ralph Walker defied me, and you defied me.
他只是按他的想法去做
He followed his heart.
沃克 沃克 沃克
Walker, Walker, Walker…
我今天早上告诉媒体
I spoke to the press this morning
你对沃克马拉松比赛的成功
about your instrumental role
起了很大的作用
in Mr. Walker marathoning success.
如果我告诉他们
Probably wouldn’t look too good if I had to tum around
你把圣 马格努斯最出名的学生 开除的话恐怕不好
and tell them you kicked St. Magnus’s most famous student out.
是 当然不好
No, probably not.
我觉得他还要我的祷告
I think he may still need my prayers.
我们都需要 神甫
We all do, Father.
我们都需要
We all do.
我还是不敢相信你真的那样做了
(Ralph): I still can’t believe you actually did it.
我也是
(Ohester): Me either.
我从来没想到我的档案 里会又停学记录
I never thought I’d have a suspension on my permanent record.
你没事吧
Are you all right?
我觉得真的有用
Somehow, I think it all mostly worked out.
虽然我的妈妈还没有 从昏迷中苏醒过来
Even though my mom didn’t come out of her coma.
我妈妈说她可以领养你
My mom says we could adopt you.
我已经大了不能被领养
I’m too old to be adopted, Ohester.
我想我们都会度过难关的
Yeah, I suppose we all eventually pass that point.
谢谢 切斯特
Thanks, Ohester.
不客气
You’re welcome. Everything felt wrong
因为你我会下地狱
I’m going straight to Hell because of you.
对不起
Sorry.
我们可以 -我开玩笑的
We could… – I’m kidding.
爱抚是腐化罪 不是道德败坏
Necking is a venal sin, not a mortal one.
上帝总是很神秘 -是的
God works in mysterious ways. – He does.
希伯特神甫
(bike bell ringing) – Father Hibbert?
沃克先生
Mr. Walker.
我想知道你的跑步计划
I was wondering what your running plans are for the future.
那你的教练计划是什么
Well, what are your coaching plans?
看情况
That depends.
明年的奥♥运♥会
Well, the Olympics are next year
我想我要赢
and I suppose I intend to win them.
如果我们不想创造奇迹 那还有什么意义
Well, if we’re not chasing after miracles, what’s the point, eh?
我非常同意你的说法
I couldn’t agree with you more.
拉尔夫
Ralph?
♪ I’m looking out across the way to her old abode ♪
♪ It’d sure be good to see her again ♪
♪ Comin’ up the road ♪
♪ Oh, the world cannot defeat us when ♪
♪ got a hand to hold ♪
♪ And how the stars will greet us then ♪
♪ Comin’ up… ♪
♪ Good night Moon ♪
♪ Good night stars ♪
♪ Good night all ♪
♪ Broke down cars ♪
♪ I’m going away ♪
♪ Leaving soon ♪
♪ Good night Darling ♪
♪ Good night Moon ♪
♪ I don’t know ♪
♪ Where I’ll be ♪
♪ I don’t know… ♪
♪ …at the window… ♪
♪ Good night Moon ♪
♪ Good night stars ♪
♪ Good night all ♪
♪ Broke down cars ♪
♪ I’m going away ♪
♪ Leaving soon ♪
♪ Good night Darling ♪
♪ Good night Moon ♪
♪ Good night Darling ♪
♪ Good night Moon ♪
♪ I met this girl ♪
♪ She was walking through my dreams ♪
♪ She kissed my eyes ♪
♪ And everything that she said ♪
♪ Made so much sense ♪
♪ To me ♪
♪ That I still feel like I’m half asleep ♪
♪ My dark Angel ♪
♪ She gave me diamonds for eyes ♪
♪ She walked by ♪
♪ Now I’m hypnotized ♪
♪ By this dream ♪
♪ That just won’t stop ♪
♪ And I feel ♪
♪ Like I’ve always been lost ♪
♪ The Moon’s nothing more ♪
♪ Than the air ♪
♪ Don’t tell me you see faces ♪
♪ Up there ♪
♪ A voice now calling my name ♪
♪ A whisper a yell ♪
♪ It all sounds the same ♪
♪ ’cause they’re the same three words ♪
♪ I’ve prayed before ♪
♪ Only now you’re gone, ♪
♪ I need them more ♪
♪ St. Peters gate keeper stands tall ♪
♪ And I hear God’s soldiers at the wall ♪
♪ At night attempting to hear ♪
♪ The sky holds the song ♪
♪ I can’t voice ♪
♪ The fear ♪
♪ ‘Cause they’re the same three words ♪
♪ I’ve prayed before ♪
♪ Only now you’re gone ♪
♪ I need them more ♪
♪ I’ve heard there was a secret chord ♪
♪ That David played that pleased the Lord ♪
♪ You don’t really care for music ♪
♪ Do ya ♪
♪ It goes like this ♪
♪ The fourth the fifth ♪
♪ The minor fall the major lift ♪
♪ The baffled king composing Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ You faith was strong but you needed proof ♪
♪ You saw her bathing on the roof ♪
♪ Her beauty and her moonlight ♪
♪ Overthrew ya ♪
♪ She tied you to a kitchen chair ♪
♪ She broke your throne and she cut your hair ♪
♪ And from your lips she drew the Hallelujah ♪
♪ …though for the moment the skies are holding, and so… ♪
♪ cool conditions, ripe for a fast time. ♪
♪ They are bunched at the line and Hopkins… ♪
♪ You say I took the name in vain ♪
♪ I don’t even know the name ♪
♪ But if I did well really ♪
♪ What’s it to ya ♪
♪ There’s a blaze of light in every word ♪
♪ It doesn’t matter which you heard ♪
♪ The Holy or the broken ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Not a 3-mile foot race, ♪
♪ though the Boston Irish contingent… ♪
♪ Remember when ♪
♪ I moved in you ♪
♪ The Holy Dove ♪
♪ Was moving too ♪
♪ And every breath we drew ♪
♪ was Hallelujah ♪
♪ I did my best ♪
♪ It wasn’t much ♪
♪ I couldn’t feel ♪
♪ So I tried to touch ♪
♪ I’ve told the truth ♪
♪ I didn’t come ♪
♪ To fool ya ♪
♪ And even though ♪
♪ It all went wrong ♪
♪ I’ll stand before ♪
♪ the Lord of song ♪
♪ With nothing on my tongue ♪
♪ But Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Hallelujah ♪
♪ Until you came along ♪
♪ Until you came along ♪
♪ Until you came along ♪
♪ Until you came along ♪
♪ Until you came along… ♪
圣·拉尔夫