Parma, 1962. Balancing between his Marxist ideology and his forced integration into the system, the twenty-year-old student, Fabrizio, is both repelled and attracted by his parents’ bourgeois way of life. Still unable to come to terms with the untimely demise of a dear friend, and while preparing for his marriage to his statuesque and affluent but apolitical girlfriend, Clelia, Fabrizio finds himself distracted after the sudden arrival of the refined but troubled Milanese Aunt Gina. Now, confused, Fabrizio has no other choice but to give in to lust. Will Fabrizio embrace fate and his predestined ordinary life?
参考翻译:
帕尔马,1962年。20岁的学生法布里齐奥(Fabrizio)在马克思主义意识形态和被迫融入体制之间取得平衡,他对父母的资产阶级生活方式既反感又着迷。法布里齐奥仍然无法接受一位挚友的过早去世,在准备与身材魁梧、富有但不关心政治的女友克莱莉亚结婚时,法布里齐奥发现自己在优雅但麻烦缠身的米兰阿姨吉娜突然到来后分心了。现在,法布里齐奥感到困惑,除了向欲望屈服,别无选择。法布里齐奥会接受命运和他命中注定的普通生活吗?
repelled击退; 驱逐; 推开; 赶走; 驱除; 使恐惧; 使厌恶; repel的过去分词和过去式
way of life典型行为模式;特有生活方式; 生活的一部分
come to terms with勉强接受;向…让步;对…妥协
statuesque又高又美的; 雕塑般的
apolitical不关心政治的; 不重视政治的; 与政党无关的
no other别无其他
give in to交上; 同意; 接受
ordinary life平常生活