It’s right around the corner from the restaurant.
就在餐厅的转角处
April can be cold up here.I thought you might needthese.
这四月会很冷 我觉得你用得到
Keep those slugger hands from cracking.
别让你这双拿球棒的手冻裂了
Did you make the team? Yeah.
进球队了么 嗯
Great. What about me?
太棒了 我有什么
Sorry, kid. Nothing in your size. Have to try a movie theater on the weekend.
对不起 孩子 东西都没有你的号♥ 周末我去电影院试试
Which reminds me, we have to chop some firewood on Saturday.
这提醒了我 周六得去砍些柴火
Oh, Dad, I’ll do it tomorrow.I’m not going to school.
哦 爸爸 我明天做这个 明天我不上学
How come? They’re taking class pictures.
为什么 他们在拍班级合照
Right.

How is that school? Not bad.
那学校怎么样 还不错
Teachers know anything you don’t? Yeah, they’re okay.
老师知道点你不知道的东西 嗯 他们还不错
Did you have any trouble with the registration?
你注册的时候遇到麻烦了吗
I had to see the guidance counselor at the end of the day.
今天放学的时候我去见了辅♥导♥员
And?
然后呢
He wanted to know what colleges I was applying to.
他想知道我要申请哪个大学
What did you tell him?
你告诉他什么了
Well, I said I hadn’t decided yet.
呃 我说我还没决定
Good. Just tell them something, and forget about it.
好 就和他们随便说点什么 然后忘了吧
Otherwise they’ll keep bugging you.
不然他们会一直偷听你
How about you, small stuff? I don’t want peppers.
你怎么样 小东西 我不要胡椒
Bless you.
上帝保佑
There’s a kid in my class who’s really crazy.
我们班有个人真的很疯狂
You’re not exactly the poster child for mental health.
你的精神又没正常到哪去
He knows train schedules.
他记得火车时刻表
You never know.It might have come in handy.
你从来不需要知道 你可以在手里有一份 然后就都知道了
Really, Dad. All over the country.
真的 爸爸 整个国家的他都知道
He knows what time trains leave from Omaha to Atlanta, Georgia.
他知道火车什么时候从奥马哈到佐治亚州的亚特兰大
Stuff like that.
像这样的东西
Get to know this kid.What are you doing with that safety pin?
得认识认识这孩子 你拿着这别针干什么呢
What safety pin?
什么别针
I got a job. Really?
我找到工作了 真的
Tell us, my dear.
告诉我们 亲爱的
How are you going to contribute to this false, capitalist economy?
你要怎么奉献这个虚假的资本主义经济
I’m going to be a receptionist for a Dr. Milton Cosswell.
我要做一个米尔顿·克斯维尔医生的接待员
Yeah? Yeah.
是吗 对
There was a sign up at the post office.
邮局有个招聘的告示
He doesn’t mind paying me in cash.
他不介意付我现金
He didn’t even ask why.
他甚至都没问为什么
It’s probably good for his taxes, or something.
应该是对他避税还是什么的有好处吧
Anyway, it means I can pick up supplies, if we need them.
不管怎么样 有工作意味着如果我们需要 就可以拿点东西来用
He seems like a pretty nice guy.
他看起来是个好人
Mom, thanks.
谢谢妈妈
Sounds good. Looks like we all got what we wanted.
听着不错 看起来我们都得到想要的东西了
Hello, is anyone home?
有人在家吗
Hello?
有人吗
Who are you?
你是谁
I live here. Who are you?
我是住这的 那你是谁
Is Mr. Phillips your father? Yes.
菲利普斯先生是你父亲 是
And is this you in the pink-
穿粉色衣服的这是你
I’ve destroyed the negative.
哦 别想它了
So now we’ve determined that I belong here. Let’s talk about you.
现在你知道我是这的人了 该说说你了
Your father said I could use the piano. And the door was open.
你父亲说我可以弹他的钢琴 而且门是开着的
We do have a bell. I rang the bell.
我们有门铃的 我按门铃了
No one answered, so I came in. I’m sorry.
没人应 我就进来了 对不起
You go to the school?
你在我父亲的学校
Yeah.

I haven’t seen you there. That’s because I just started.
我没见过你 那是因为我刚来
So how come you’re not there?
所以你今天怎么没去上学
I had a fever last night.My mom made me stay home.
我昨晚发烧了 我妈让我呆在家里
Why didn’t you? I felt better today. And I was bored.
那你为什么不呆在家里 我今天好多了 还很无聊
You’re strange. I cut.
你真奇怪 我今天翘课了
I didn’t feel like having my picture taken with those subhumans.
我可不想和这些非人类一块拍照
You’re very good, you know.
你很好 你知道
I’m okay.
我还可以
What’s your name?
你叫什么
Michael. I’m Lorna.
麦克 我叫罗娜
I’d better be going.
我还是走吧
Where are you from? Oakland.
你从哪来 奥克兰
You born in California? No, New York.
你生在加州 不 纽约
Really?
真的
I want to go to school in New York, but my mother’s afraid I’ll get mugged.
我想去纽约上学 但我妈妈怕我被抢劫
Your family move around a lot?
你家经常搬
No, not really. You play?
不 不是 你弹钢琴么
God, no. I couldn’t stand to practice.
天哪 不 我可受不了练琴
My older brother is the virtuoso.
我哥哥是演奏家
He’s at Yale. He does everything right.Where are you going?
他上耶鲁 他做什么都对 你要去哪个大学
Oh, that.I haven’t thought about that much.
哦 那个啊 我还没怎么想过
You haven’t though about it much? You’re going to have to apply next semester.
你还没怎么想过 下个学期可就要申请了
Yeah?
是么
What do you mean, “Yeah?”
你什么意思 “是么”
Look, I really, I gotta go.
你看 我真的, 真的得走了
You’re certifiable.
你很有资格
You’re welcome.
不用谢
Mr. Manfield, I’d like a word with you.
曼菲尔德先生 我想和你说句话
I understand you had occasion to visit my house yesterday.
我知道你昨天去了我家
I went to look at your piano.
我去看你的钢琴了
I understand you did more than look at it.
我知道你不只是看看而已
Do you have a piano at home? No, sir.
你家里有钢琴吗 没有 先生
How do you practice?
那你怎么练习
I can’t much.
我不能常练
You’re a talented musician, Manfield
你是个很有才华的音乐家 曼菲尔德
but that doesn’t give you theright to act like a criminal.
但你没有像罪犯一样(进别人家)的权利
Is that clear?
清楚了吗
Yes, sir.
是的 先生
Manfield?
曼菲尔德
We’ll find you a piano.
我们会给你找个钢琴
Now let me see, girls.
让我看看 姑娘们
Thank you. Just go to the back of the line.
谢谢 去队尾吧
You are certifiable.
你很有资格啊
What is this? Some sort of smart-ass joke? You’re taking cooking?
这是怎么回事 开什么玩笑 你上厨艺课
I want to learn how to cook.
我想学做菜
Yeah, right. You have a burning desire to learn how to make Apple Brown Betty.
是啊 对 你有强烈的欲望想学怎么做Apple Brown Betty(一种用苹果和面包屑制成的甜点)
What are you doing here if you think so highly of it?
你要是这么想 那你在这干什么
They wouldn’t let me take auto mechanics
他们不让我学机械
and I didn’t have time to take the issue to the Supreme Court.
我也没时间把这事告到最高法♥院♥
Now that leaves Phillips and Manfield.
既然剩下了菲利普斯和曼菲尔德
Please, would you take the last booth?
你们可以用最后一张台吗
Today’s menu
今天的菜谱
is tuna-walnut casserole.
是金枪鱼核桃砂锅
This may be auto mechanics after all.
这大概也算是机械吧
Take your four-cup measuring bowl.
拿着四杯量的量杯
You know, my father thinks you’re the best thing since sliced bread.
你知道 我父亲觉得你是切片面包之外最好的东西
That’s not what he told me.
他可不是这么对我说的
A can of tuna.
一罐金枪鱼
Listen, don’t worry.Don’t let him scare you.
听着 别担心 别让他吓着你
You can do anything if he thinks you can play music.
如果他觉得你可以演奏 你就可以为所欲为了
Half a cup of walnuts.
半杯核桃
We’re having a chamber music concert Saturday.
周六有室内乐演奏会
And they’re boring as hell, you have to dress for a funeral
无聊的要死 你还得穿的像去葬礼一样
but you’d probably like it.abcYou want to come?
但是你应该会喜欢 想来吗
Two stalks of celery.
两根芹菜
Yeah, I’ve got to think about it. Celery. Celery.
好 我考虑考虑 芹菜 芹菜
Here.
在这
He’s getting seduced by all this bourgeois crap.
他被那些资产阶级的垃圾引诱了
Fucking chamber music. It’s music, for God’s sake.
去他的室内乐 那是音乐啊 看在上帝的份上
Decadent, white-skinned, privileged crap.
颓废的 白皮肤的 特权阶级的垃圾
Lot of people sitting around in ties and pantyhose in wing chairs
一大堆人打着领带穿着连裤♥袜♥坐着扶手椅 呆在一块
like at your mother’s house. Like at my mother’s house.
像在你母亲家 像在我母亲家
He’s not going.
他不能去

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!