英语词源
rub (there’s the rub )这就是困难所在
there’s the rub义为“这就是困难所在”。如:
Ah! There’s the rub ― we all want to see new roads and factories built just as long as they’re not in our own backyard.
问题就在这儿啊!只要新的道路和工厂不是建在我们的后院,我们就乐观其成。
该短语出自莎士比亚的戏剧《哈姆莱特》第3幕第1场:
To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: ay, there’s the rub;
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause.
死了;睡觉了;
睡觉了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿;
因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后,
在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,
那不能不使我们踌躇顾虑。(2)
(2) [译者按]译文引自朱生豪译、吴兴华校《哈姆莱特》,见《莎士比亚全集》(九),北京:人民文学出版社,1978年,第63页。
——摘自《单词的历史:英语词源漫谈》