什么意思?
What does that mean?
意思是艺术家要时刻明白
他所想要表达的是什么
The idea is that the artist must know
at all times what he’s representing.
这幅画画的是在梅第奇宫殿的座谈会
The picture shows a symposium
in the Medici Palace.
我敢肯定他是在谈论希腊的事情
I’m sure he was talking about the Greeks.
他非常喜欢希腊
He was fascinated by them.
那幅画与其它画作交谈
That painting speaks of the other.
这两幅画之间隔了20个世纪
There are 20 centuries
between these two pictures.
现在它们处于同一个房♥间里
In our case, only one room.
我们似乎在看网球比赛
We look like we’re at a tennis match.
结论
Conclusion.
在我出生地的下面说,你爱我吗?
Here beneath the city of my birth,
do you love me?
嗯,我不知道为什么
Well, I don’t know why,
但是现在
but right now…
是的,我爱你
yes, I am loving you.
是幻想还是理智?
With fantasies or without?
两者都有
With both.
我穿白色也很好看,是不是?
I look good in white too, don’t I?
又是新的一天
A new day is coming.
日出是我最喜欢的
Dawn is my moment.
出来我们一起看日出
I’ll stay
and watch the dawn with you
然后我们相互告别
and then we say goodbye.
Loving strangers
Loving strangers, oh, oh
Loving strangers
Loving strangers, oh
I’ve got a hole in my pocket
Where all the money has gone
Loving strangers
Loving strangers, oh, oh
Loving strangers
Loving strangers, oh
It’s just a start of the winter
and I’m all alone…
我要定两个人的早餐
I’m going to order breakfast for two.
– 然后给我妹妹打个电♥话♥
– 好的,小俄♥罗♥斯♥人
– I’ll call my sister, then.
– Very well, little Russian.
有什么需要吗?是的
Can I help you?’
Yes.
我们想第一个吃早餐
We want to be the first to have breakfast.
可以
Glad to hear it.
你想吃什么样的早餐?
简单一点还是丰盛一点?
What would you like?
Something light, heavy?’
尽可能丰盛一些
As heavy as it gets.
你想吃久一点?是的????????????
You want it to last?
Yes, please.
一个非常丰盛的早餐,谢谢,马克斯
A nice big breakfast then.
Thanks, Max.
不用担心
Don’t worry.
我能听听你妹妹的声音吗?
Can I hear your sister’s voice?
因为你我几乎都没睡觉
I hardly slept because of you.
我累了,不像在飞
And I don’t like flying
when I’m tired
感觉好像是另一个你在说话
It’s like they split
your voice in two.
那是谁?
Who is that?
客房♥服务员
Room service.
她送早餐过来
She brought breakfast.
你要吃早餐了?
You’re having breakfast?
是的,我很饿
Yes. I’m hungry.
我们等会在酒店见
I’ll see you at the hotel after.
你不告诉她吗?
Are you never going to tell her?
那你计划怎么办?
就这样当作一切没发生过?
So, then, what’s the plan?
Pass through here without a trace?
不告诉任何人?
Without…
without ever telling anyone?
– 这取决于我们两个人
– 嗯
– That’s up to each of us.
– Hm.
但是一定要有我们的东西,我们俩的
But there has to be something of us,
of both of us,
让我们想起我们之间的事情
to remind us of this night.
比如什么?
Like what?
还没有风,现在还很早
There is no wind yet. It’s early.
当风吹起它的时候,他们会拍下照片
When it blows,
they’ll take the photo.
你等会就知道了,一定能拍到的
You’ll see. They owe it to us.
你刚刚说话真美,小俄♥罗♥斯♥人
What a beautiful thing
you’ve just said, little Russian.
– 你的想法实在是太棒了
– 我们合作的很好
– Your idea was the best of all.
– We make a good team.
只能用卫星才能看到我们
But we can only be seen
from a satellite.
是什么让你想到这个的?
Oh, wow. You’re inspired.
是你
By you.
这能赚取一个吻
That deserves a kiss.
马克斯,马克西莫
Max.
Maximo.
我们的早餐
Our breakfast.
嗨
Hi.
早上好
Good morning..
It certainly is.
我们在外面在阳台上
We’re outside, on the terrace.
今天是今年夏天的第一天
Today’s the first day of summer.
请用
There you go.
这一次你们的要求比较简单
This time it was easy.
你们想要两份丰盛的早餐
早餐就摆在这儿了
You wanted two large breakfasts
and here they are.
谢谢,马克斯
Thank you, Max.
那是什么?
What’s that?
Libiamo, libiamo ne’ Iieti calici
Che la bellezza infiora
E la fuggevol, fuggevol ora
S’inebrii a volutta
Libiam ne’ dolci fremiti
Che suscita l’amore
Poiché quell’occhio al core
Onnipotente va…
Libiamo, amore, amor fra I calici
Piu caldi baci avré
现在我们已经有伴郎了
Well, now we have a best man.
太棒了
Couldn’t be better.
我想灿烂的阳光是一个好兆头
I think the daylight
will be good for us.
我想是的
I’m sure. It usually is.
嘿,太阳照射在你的脸上
Hey, the sun looks
fantastic on your face.
照在你的眼睛里,照在你的嘴唇上
In your eyes. On your lips.
看看你的皮肤,草原变成金黄色的了,真害怕
Well, look at your skin.
The steppe is turning gold. Scary.
– 我更害怕
– 为什么?
– I’m even more scared.
– Why?
因为我知道我看见和感觉到了什么
Because I know
what I’m seeing and feeling.
我们能不能勇敢一点?
Shall we play at being brave?
Hm?
如果你没有男朋友,我们会怎么样?
If we didn’t have partners,
what would we do, you and me?
我不知道,这一切对我来说都太陌生了
I don’t know. It’s all so new to me.
– 我们可以留在罗马生活在这里吗?
– 我爱死罗马了
– Shall we stay and live in Roma?
– I’m in love with Rome.
那我们留在罗马吧
We’ll stay and live in Rome, then.
你会做什么?离开埃多纳和他的孩子?
Would you do it?
Would you leave Edurne and her kids?
对不起,和她的女儿
Sorry. Her daughter.
而是和我住在罗马?
To live with me here in Rome?
我是说真的,娜塔莎,不是我的幻想
This is real, Natasha, not a fantasy.
我非常清楚我在想什么
I feel it with absolute clarity.
大门已经为我们敞开了,你能听见吗?
The gates are opening for us.
Can’t you hear them?
Huh?
闭上眼睛
Close your eyes.
如果我们两个人的手在桌子中间
相互碰到了我们就在一起,一言为定?
If our hands meet in the middle of
the table, we enter together, deal?
一言为定
Deal.
Love me just a little bit
I am about to like you anyway
Love me
Well, I am 23
All my flesh to fold down
as soon as it hits…
你吓到我了
You gave me a shock!
你才吓到我了
You’re the one who shocked me!
什么,爱人?