slipping into the castle of their lord’s betrayer, killlng him.
很好,我喜欢。像是我的工作
Nice. I like that. My kind of job.
不仅如此
There’s something more.
他们47人全体执行“seppuku”
All 47 of them committed seppuku…
自杀仪式,在城♥堡♥的庭院里
rituaI suicide, in the courtyard of the castle.
这个我不太喜欢了
Well, that I don’t like so much.
但你能理解?
But you understand it?
什么意思,“我能理解”?
What do you mean ”I understand it”?
战士的标记
The warrior code.
战斗的快意,这个你理解,是吧?
The dellght in the battle. You understand that, yes?
同样不仅如此
But also something more.
你还理解,在你自身之外,还有一些使命必须效忠
You understand there is something outside yourseIf that has to be served.
一旦这种需求消逝…
And when that need is gone…
一旦信仰已死,你又算什么呢?
when belief has died, what are you?
无主之人
A man without a master.
目前,我是个无薪水之人
Right now I’m a man without a paycheck.
浪人本可以侍奉新的君主
The ronin could have hired themselves to new masters.
他们本可以为自己打仗
They could have fought for themselves.
但他们选择了荣誉,他们选择了神话
But they chose honor. They chose myth.
他们选错了
They chose wrong.
“Seppu….” 什么?
Seppu…. What?
Seppuku(切腹)
Seppuku.
开膛
Disembowelment.
刀从这里切下
The sword goes in here.
(家具 裁缝)
你肯定这个地址没问题?
Are you sure this address is good?
让-皮埃尔给我的
Jean-Pierre gave it to me.
桥底下,河边那次
Under the bridge, by the river…
你怎么知道是埋伏?
how did you know it was an ambush?
无论何时有疑问,那就无疑了
Whenever there is any doubt, there is no doubt.
这是他们教你的第一件事
That’s the first thing they teach you.
谁教你的?
Who taught you?
我不记得了,这是他们教你的第二件事
I don’t remember. That’s the second thing they teach you.
等待之人必有好报
All good things come to those who wait.
为什么格雷戈还活着?
And why is Gregor still alive?
他带他们去拿那东西
He’s taking them to the package.
你好吗?
How’re you doing?
你到底?你想对我怎样?
What are you? What are you gonna do to me?
我们只需冷静
Let’s just be calm
一会儿。一会儿。
for one more moment. One more moment.
为什么?
Why?
为什么?
Why?
你知道为什么
Oh, you know why.
不,别乱来
No. You don’t want to do that.
你下不了手
You can’t.
回来
Get back!
快他妈上车,上车
Get in the fucking car! Get in the car.
你为什么不开枪打她?
Why didn’t you shoot her?
赶紧走隧♥道♥
Take the tunnel now!
噢,天啊
Oh, Christ!
快,快
Come on!
真♥他♥妈♥的
That fuck.
(我忍♥不住要说一句)
(在CG技术大量应用以前)
(实打实的追车场面拍摄)
(本片为最高水准)
他会在哪里?他会在哪里?
Where could he be? Where could he be?
爱尔兰人在找他,俄♥国♥人在找他,那他会去哪?
The Irish are looking for him. The Russians are looking for him. So where does he go?
他去找俄♥国♥人,拿箱子做交易
He goes to the Russians to make the deal for the case.
格雷戈不会现身的,除非他琢磨出一个安全交换的办法
Gregor ain’t coming in unless he can figure out a safe exchange.
他知道,为了箱子 他们更愿意杀了他而不是付钱
He knows they’ll kill him for the case rather than pay him for it.
他必须很快脱手,在爱尔兰人找到他之前。
He’s got to work it out soon before the Irish find him.
那么他会去哪里?
So where does he go?
你会去你熟悉的地方
You go to what you know.
他是克格勃,他会去一个以前的安全屋
He’s KGB. He goes to one of his old safe houses.
不,它们都暴露了
No, they’re all blown.
他去哪了?
Where does he go?
假如
So?
是你在跑路,你会去哪?
You’re on the run. Where do you go?
他在哪里?
Where’s he been?
他做了假箱子
He made the fake case.
他找人做了假箱子
He had the fake case made.
格雷戈
Gregor.
他找人做箱子,他必须事先找人做好
He had it made. He had to have had it made.
在巴黎,我们到尼斯之前
In Paris, before we went to Nice.
他没时间找人做
He didn’t have time to have it made.
他买♥♥了看起来像的东西,然后喷漆
He bought something that looked like it, then he spray-painted it.
他哪来的漆?他没离开过房♥间
Where did he get this paint? He never left the room.
他哪弄的箱子?
Where did he get the case?
是装冰鞋的箱子
It’s a case for ice skates.
为何是冰鞋?
Why ice skates?
而且格雷戈怎么知道是冰鞋箱子?
And why would Gregor know an ice skate case?
他没有时间找人做
He didn’t have time to have it made.
他没时间找人做假箱子
He didn’t have time to have the fake case made.
是俄♥国♥人做的
The Russians made it.
是俄♥国♥人做的
The Russians made it.
我们跟错人了
We’re following the wrong people.
我们不必去找格雷戈
We don’t have to find Gregor.
我们找到俄♥国♥人,他们能带我们找到他
If we find the Russians, they will take us to him.
(法语)你在巴黎生活很久了,你认识人
You’ve lived in Paris a long time. You know the people.
(法语)还好
I get around.
(法语)你见过那些新来的俄♥国♥人
You meet the new Russians.
(法语)你知道的,前间谍,现在是黑♥手♥党♥
You know how it is. Ex-spies. Now it’s Mafia.
(法语)受政♥治♥保护
Under diplomatic cover.
(法语)克格勃?
KGB?
(法语)前克格勃
Ex-KGB.
(法语)大亨,赌客,很多钱,大汽车
Heavy hitters. Gamblers. Lots of money. Big cars.
(法语)他们过得像沙皇一样,挥金如土
They live like Tsars, throw money away.
(法语)貂皮帽很昂贵
Fur hats are expensive.
(法语)呃,还有保镖
And bodyguards.
(法语)昂贵的大衣
Expensive coats.
(法语)齐瓦哥医生,我很忙,没空
Dr. Zhivago. I have a lot of work. No time.
(法语)我了解
I understand.
(法语)搞定了
All right.
这个人会帮忙的
The guy is gonna reach out.
他行吗?
Is he any good?
让-皮埃尔说,只要是俄♥国♥人,在巴黎的…
Jean-Pierre says if it’s Russian and it’s in Paris….
(法语)如果我这周要在巴黎找俄♥国♥人
If I wanted to find Russians in Paris this week…
(法语)我会去“冰上表演”
I would go to the ice show.
[ 娜塔莎·基柳娃表演 ]
(法语)给你个提示,换支烟
I’ll trade you a favor for a cigarette.
(法语)提示就是:避开那些人
The favor is, steer clear of those guys.
(法语)那些俄♥国♥人?
The Russians?
(法语)他们在这里真是扔了不少钱
They sure throw money around here.
娜塔莎·基柳娃
那个俄♥国♥人来看这个娜塔莎·基柳娃,冰上表演的明星
The Russian is seeing this Natacha Kirilova, star of the ice show.
他每晚都来当观众
He spends every evening in the audience.
你到底是怎么了解到的?
How the hell did you find that out?
我们一起上过高中
We went to high school together.
(俄语)米基,没事吧?
Mikhi, is everything all right?
(俄语)什么事都没有
Everything is fine.
(俄语)甜心
Sweet girl.
(俄语)快去吧
Go. Go on.
(法语)女士们先生们,很荣幸介绍
Ladies and gentlemen…we are very proud to present…
(法语)两届奥♥运♥冠军、三届世界冠军
two-time Olympic champion…and three-time world champion…
娜塔莎·基柳娃
Natacha Kirilova!
我们走
Let’s go.
(俄语)等在外面
Wait out here.
对,他来了
Yes, he is.
你好,米基
Hello, Mikhi.
会面应该在今晚晚些时候
The meet is not till later tonight.
会面时间是现在
The meet is now.
你带着钱吗?
You have the money?
你看,我们打算会面之前回去拿的
Well, you know, we were going to go back to get it before the meet.