非常好。我想,你会是一个非常好的刽子手或拷问者。
Very good. You’d be a really good
executioner or torturer, I think.
你已经有了所有的技能。
You’ve got all the skills.
如果你像这样进行下去,聊天、
If you carry on like that, chatting,
我一定会在结束前处决你。
I’ll definitely execute you
before the end.
所以他们在这里。
So here they are.
通常情况下,当你去市场时,你得到的就是这样的结果。
Usually when you go to the market
this is what you get.
但你要使用其中的一切、
But you’re going to use
everything from that,
你不只是要使用机翼、
you’re not just going to
use the wing,
你要用所有的骨头和所有的东西来做汤?
you’re going to use all the bones
and everything, to make a stock?
这就是我想做的,一个美丽的股票,用这个。好的。
That’s what I want to make,
a beautiful stock, with that. OK.
所以……我得到了我的锅。
So…I got my pan.
我用胡萝卜、芹菜做鱼汤、
I make the fish stock
with carrot, celery,
洋葱和几片月桂叶。
onions and a couple of bay leaves.
这就是他们用来放在凯撒大帝头上的东西,不是吗?
That’s what they used to put on
Julius Caesar’s head, isn’t it?
这就对了。
That’s right.
一点花椒。
Bit of peppercorns.
最后是几颗杜松丁香。
And finally, a couple
of juniper cloves.
有趣的是。其中有几个人、
Interesting. A couple of them,
只是为了让它们有一点持续的味道。
just to give them a little bit
to sustain the flavour.
有趣的是。好的。
Interesting. OK.
接下来,我把鱼骨和蔬菜一起放进去、
Next, I put the fish bones
in with the vegetables,
以及两翼。
as well as the two wings.
所以我们把它们放进去了,两个都是。
So we put them in, both of them.
哦,你把翅膀也放进去了。
Oh, you put the wings in too.
这就对了。冷水。
That’s right. Cold water.
最后放进去的是一点酒。
The last thing that goes in there
is a little splash of wine.
好的。这个想法是这样的…
OK. The idea is this…
我要把这个放在一个非常小的火上。
I’m going to put that on
a very tiny fire.
是的。而且我希望它走得快。
Yeah. And I want it to go fast.
你必须记住一件事,那就是鱼骨
You must remember one thing,
that fish bones
在大约20分钟内释放其所有的味道。
release all their flavours
in about 20 minutes.
因此,如果你想让它变得强大,你必须减少它。
So then, if you want to make it
strong you have to reduce it.
这都是关于,比如,非常
It’s all about, like, very
聪明地把这些东西的味道偷出来,是的。
intelligently stealing the flavour
out of these things, yeah.
你经常谈及劝说。
You quite often talk
about persuading.
劝说食物与你合作。
Persuading the food
to cooperate with you.
你必须让它坠入爱河
You have to make it fall in love
和你在一起,你就会爱上它,并且
with you and you fall in love
with it and
那么你们现在一起做一个美丽的东西。
then you make a beautiful thing
now together.
随着股票的升温,它是
As the stock is heating up, it’s
重要的是要撇掉任何浮动的泡沫、
important to skim off
any floating froth,
以确保煮熟后是透明的。
to make sure that it’s clear
when cooked.
15分钟后,我们可以把鳐鱼翅拿出来,让它们休息。
After 15 minutes, we can take the
skate wings out and let them rest.
哦!
Oh!
我失去了一点。
I lost a little bit.
所以,我打算让它煮熟。
So, I’m going to let that cook.
等一下…
And hold on…
我现在要给你看我在做什么。
I’m going to show you now
what I’m doing.
好的。
OK.
我们要准备西兰花。哦,我喜欢这些。是吗?
We’re going to prepare the broccoli.
Oh, I love these. Yeah?
如此美丽的东西。
Such a beautiful thing.
现在,我将把它们切成真正的
Now, I’m going to cut them
into really
可爱的小花
lovely sort of floret
正如他们在英语中所说的那样,不是吗?
as they call it in English, no?
而其中一些会变得有点过火了
And some of these will become
a little bit more overcooked
并在酱汁中融化。
and melt away in the sauce.
这其中的一些将是非常好的和
Some of this will be really nice and
给你一个小脆皮,你知道。
give you a little crunch, you know.
接下来,我开始准备汤的基础。
Next, I start preparing
the base for the soup.
一点橄榄油…
Bit of olive oil…
洋葱、芹菜、胡萝卜、大蒜、罗曼斯科西兰花、
Onions, celery, carrots, garlic,
the Romanesco broccoli,
和凤尾鱼。Oo-ooh!
and the anchovies. Oo-ooh!
而我把它放在那里。
And I put it there.
好的。我将会让
OK. I’m going to let
那些融化了的…
those melt away…
…用它,嗯。嗯,好闻。
..with it, eh. Mmm, good smell.
维诺,在里面。
Vino, in it.
崎岖不平
SIZZLING
你听到了吗…?他模仿咝咝声
You hear that..?
HE IMITATES SIZZLING
这就是我想要的。
That’s what I want.
几块西红柿。
A few pieces of tomato.
为了使其具有绝对惊人的颜色,还需要番茄酱。
And to give it an absolutely
amazing colour, tomato paste.
这是我的股票。
This is my stock.
我们要把一些股票放在这上面。
We’re going to put some
of the stock on that.
我打算让它至少煮…
I’m going to let it cook
for at least…
…10分钟。
..ten minutes.
是时候通过添加一种短小的面食来完成这道菜了
Time to finish the dish by adding
a short type of pasta
这是最适合做汤的。
that’s perfect for soups.
不要忘记搅拌。
Don’t forget to stir it.
你不希望意大利面粘在底部。
You don’t want the pasta
to stick at the bottom.
哦,原来这就是画龙点睛之笔。
Oh, so that’s the finishing touch.
Oo-oo-ooh!
Oo-oo-ooh!
这道菜的想法真不错。
What a lovely idea for a dish.
好了,你现在可以准备桌子了。
OK, you can prepare the table now.
因为我们就快到了,嗯。
Because we’re nearly there, eh.
来吧,安德鲁。呜呜呜…
Come, Andrew. Woh-oh…
哦,这气味真是太棒了。
Oh, the smell is fantastic.
乔治,这真是太棒了。
Giorgio, that is fantastic.
这里是罗马。
This is Rome.
Intenso,它很激烈。
Intenso, it’s intense.
此外,西兰花还增加了这种非常好的味道
Also, the broccolo adds this
really nice flavour
而且它还增加了一点
and it adds a little bit of
苦涩的感觉。是的。
bitterness to that. Yep.
如果你来到罗马,你是一个朝圣者,没有那么多钱、
If you came to Rome and you were
a pilgrim, not so much money,
你可能最终会吃这个。
you might end up eating this.
肯定是这样。那是主食。
Definitely. That was the staple.
真的吗?绝对是的。
Really? Absolutely.
如果你回到过去…
If you go back in time…
就这样了。
That’s it.
是疲惫的朝圣者的理想菜肴。
The ideal dish for a tired pilgrim.
完善,难怪,在罗马这里。
Perfected, no wonder, here in Rome.
在反改革之后、
Following the counterreformation,
天主教会尽其所能
the Catholic Church did its utmost
以恢复罗马的精神权威……
to restore Rome’s
spiritual authority…
…升起圣彼得教堂的大穹顶…
..raising the great dome
of St Peter’s…
……并建造了许多其他的教堂作为信徒的灯塔。
..and building a multitude of other
churches as beacons to the faithful.
成千上万衣衫褴褛的朝圣者在寻求救赎
Thousands of ragged pilgrims
in search of redemption
淹没了这座城市,使罗马成为一座对比鲜明的城市。
flooded the city, making Rome
a city of stark contrasts.