I never seduced anyone, any woman
我知道,我貌不惊人
I know I’m not very handsome,
我可能令人厌恶
I may even be revolting,
但事实上,我有1万个女人 一天几个
but the fact is, I’ve had 10,000 women, several per day
从自恋这种意义上,我是个骗子
I’ve been a seducer in the sense of se aductere:
更接近自我
to draw to one’s self. To seduce
Se aductere:自恋更接近自我
Se aductere: to draw to one’s self
我们彻查了他,他保留着征服的记录
We checked him out He kept a record of his conquests…
我有你感兴趣的东西
I’ve got something that will interest you
我买♥♥的,我知道有一天你要读的
I bought it, knowing some day I’d make you read it
就它了
Here it is
给我读这个句子
Read me this sentence
书不能外借,女人应该读给我们听
One shouldn’t lend books: women should read to us,
这样,我们才会知道她们已经读过了
so we know they’ve paid attention
我憎恨阅读
I hate reading
读.女人必须给我们读
Read it. Women must read to us
圣母生下圣子时,圣子也创造了圣母.
“As the Mother begets the Son, the Son begets the Mother
他的行为是全部过程的创造性比对
“His act is the creative counterpoint of the whole process
在使她变为圣母的过程中,他纯洁了她
“In begetting the Mother, he purifies her
他纯洁了她,也纯洁了自己,uno acto
“He purifies her and himself, uno acto
他把一个巴比伦的妓♥女♥变成了处♥女♥.
“He turns the Whore of Babylon into a Virgin”
你看得我不好意思 我哪里不对劲儿?
You’re making me shy. What’s come over me?
你是一个…
Yet you’re the one who…
我很好.
No. I’m fine
你明白?
You see?
我一点都不明白.
I don’t see anything
你在演戏
You’re play-acting
我就是我自己
I’m being myself
这种窘迫
This kind of embarrassment…
完全自然
Completely natural
是真正的欲望
…is really desire
它是游戏的一部分
It’s part of the game…
忘记语言吧,在他们有所动作的时候
to forget words when they start to act
否则,对他们说“住手!”就太容易了.
otherwise it’s too easy to tell them: “Hands off!”
那就是它的本来面目,
That’s what this is,
一种微不足道的性关系,
a trivial relationship,
一种充满羞耻的性关系.
a very shameful one
为什么厌恶我们的男人
Why do men who disgust us
理解女人胜过那些我们所爱的人?
understand us better than the ones we love?
你的教育有一个漏洞,尽管你是老师
There’s a hole in your education yet you’re a teacher
是的,一个漏洞.
Yes, a hole
这里
There
你吃惊我的手指正摸着你的阴♥户♥
You’re amazed that I’m fingering your pussy
是我在做
but it’s me doing it
我还没有兴奋
I’m not aroused yet,
但你兴奋了,吃惊竟是我
but you are: you’re amazed it’s me
就是这样
So it goes
漂亮女人被丑陋的男人占有
Beautiful women are taken by ugly men
那是一个严守的秘密
That’s a well-kept secret
该有所互动
There has to be action,
不是男人和女人之间的互动,那太简单
and the action isn’t between man and woman, that’s too simple
而是美和丑之间的互动
It’s between beauty and ugliness
美以堕落为食,并与之息息相通
Beauty feeds on degradation, communes with it
我为此而来,热衷于此.
That’s where I come in. I feast on it
就是这样,别责备我
So it goes Don’t blame me
你想让我统治你吗?
You’d like me to dominate you?
睁开眼睛
Open your eyes
我能给你带口塞吗?
Shall I gag you?
这意味着还要继续
It implies going further
超出女人的合理接受
than it’s reasonable for a woman to accept
她可能不得不超出她所同意的界限
She may have to go beyond what she agreed to
你不要渴望你不能接受的东西
You don’t yearn for what you can’t accept
肉体的爱只是和神的一点儿琐屑冲突
Physical love… is the trivial clashing with the divine
太奇怪了…
It’s strange
淫秽不会困扰女人
Obscenity doesn’t bother women
太痛了吗?
Does it hurt?
解开我
Take it off
我受够了
I can’t stand it…
我不了解
I didn’t realize…
你应告诉我,我以为我们可以走的更远
You should’ve told me. I thought we could go a long way
我会轻轻地绑你
I can tie you up less severely
或者我们可以正常做♥爱♥
Or we can make love normally
我没事
I’m OK
我就这样
It’s me…
问题是…
The problem is…
你知道…
You know
从前没人绑过我, 我也没这样做过
Nobody ever tied me up before I’ve never done it
真的? 你从未做过?
Really? Never?
我总是一直渴望.
I always wanted to
我们重来,我不会再绑得那么紧了
We’ll resume. I won’t tie you so tightly

No
这样很好
It’s fine
不用其他方式
There’s no other way
真的? 它对你也不错?
Really? Was it good for you too?
对我,这样很美,真正的美
For me it was very beautiful, truly beautiful
我想让你快乐,可你一哭,我就心乱了
I want to give you pleasure. When you cry, I panic
我感觉做错了什么事
I feel I’ve done something wrong
不,这样很好
No, it’s fine
首先…
At first…
你感觉手慢慢麻木
you feel your hands going numb…
你想你可以忍♥受…
you think you can stand it…
突然间,变得无法忍♥受.
then suddenly it’s unbearable…
一种死亡的形式:
A way of dying…
迅速恶化式的死亡
a galloping death…
你觉的自己的手正离你而去
You think your hands will fall off…
你正慢慢地变成一块死肉…
you turn slowly into dead flesh…
接着…
and then
不得不立刻停下来, 不能再坚持哪怕一秒钟.
it has to stop at once, it can’t last a second more
由于带着口塞,我担心你听不到我
I was afraid you couldn’t hear because of the gag
真的是很奇怪
It’s really strange
但你不是喜欢口塞吗?
But you liked the gag?
我不喜欢被迫说些事情.
I don’t like having to say things…
我回到家,保尔还没回来
When I got home, Paul wasn’t there
这令我的世界崩溃
That caused my world to fall apart
这与我刚才做的毫无关系.
It has nothing to do with what I did
做完了也就做完了.已经过去了.
What’s done is done. It’s behind me
我的大脑十分清晰
My head is very clear
一切记忆犹新
It’s all I can count on
溶于脑中
My head
我感到身体不属于自己
My body feels like it doesn’t belong to me
如同虚设
It’s an appendage, anonymous
我满脑子是保尔
In my head, there’s Paul
他本可调和我的身体
He could have reconciled me with my body
但他却毫无欲望
But he didn’t want to do that
因为我不喜欢我的身体
Because I didn’t like my body
我是一个容易捕获的猎物
I was easy prey
一个牺牲品
A victim
无论怎么说,女人都是男人用于赎罪的牺牲品
Women are the victims men sacrifice in expiation
我总是手♥淫♥,双腿紧闭
I always masturbate with my legs closed,
很少分开
I rarely part them
我可以自娱自乐
I can offer myself to myself,
强♥奸♥我自己
rape myself
这是温柔地自我满足
It’s mildly satisfying,
略有点恶心
a bit nauseating,
若我不得不热衷于自♥慰♥, 这倒证明我可以不需要男人
but it’s proof I don’t need a man if I have to resort to this
和他同床简直是一种痛苦
It was painful for me to be on his bed
就像你丢失行李时的痛苦
I felt like a piece of lost luggage
随着时间的流逝,我越发不能忍♥受
The more time went by, the less I could bear it
我只得把自己抛在大街上,像一具残骸
I had to cast myself out on the streets like a wreck
一具可以属于任何人的残骸
Like a wreck, belonging to anyone
我告诉自己的唯一事情, 像微不足道的平衡,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!