Out of the dark we came.
我们来自黑暗
Out of the night,
来自夜晚
the first of many mornings in this new place.
在此全新大地的第一个早晨
When the sun rolled back the mist,
太阳驱去雾气
we rose like a strong wave on land.
我们如巨浪般自大地升起
Now we were the people of this place.
如今我们已是这地方的人
What burns through the rain and the mist?
在雨雾中燃烧的是什么?
What banishes dark?
驱赶黑暗的是什么?
What makes the children straight and bright?
令孩子们挺拔神气的是什么?
What makes the mountain shout?
令山峦呼啸的是什么?
The sun is our lord and father,
太阳是我们的神与父
bright face at the break of day.
在破晓时面露光芒
Lifting our hearts,
振奋心灵
we sing his praise,
我们歌♥颂赞美
dance in his healing rays.
在抚慰的晨光中舞蹈
♫ The HEART’S CRY ♫
【心的呼唤】
♪ Where the river foams and surges to the sea,
在大河起着泡沬涌向大海之处
♪ Silver figures rise to find me,
露出了要寻找我的银色人儿
♪ Wise and as daring,
聪明而且果敢
♪ Following the heart’s cry.
跟随心的呼唤
♪ I am that deep pool,
我是那深潭
♪ I am that dark spring,
我是那暗春
♪ Warm with a mystery,
温暖中带着神秘
♪ I may reveal to you,
我也许会向你表露
♪ In Time, (Time holds the heart’s key)
只是时间未到(时间握着心之钥)
♪ Key to everything is Love, (Love makes the heart flower)
爱是万物之钥(爱令心花放)
♪ Flowers into a deep desire, (Passion in the heart’s fire)
花中深藏一个热望(心之火里的激♥情♥)
♪ Passion and desire.
激♥情♥与热望
♪ See the eagle rise above the open plain,
看那开阔平原上的鹰扬
♪ Golden in the morning air,
晨空中的一点♥金♥
♪ Weaving and soaring,
纵横翱翔
♪ Watchful and protecting.
专心守护
♪ I am your shelter,
我是你的庇荫
♪ I will enfold you.
我会拥抱你
♪ Warm with a mystery,
温暖中带着神秘
♪ I may reveal to you,
我也许会向你表露
♪ In Time. (Time holds the heart’s key)
只是时间未到(时间握着心之钥)
♪ Key to everything is Love, (Love makes the heart flower)
爱是万物之钥(爱令心花放)
♪ Flowers into a deep desire, (Passion in the heart’s fire)
花中深藏一个热望(心之火里的激♥情♥)
♪ Passion and desire.
激♥情♥与热望
Calhoun is dead,
丘丘岚已死
our great Calhoun!
我们伟大的丘丘岚
He was the sun of morning.
他是早晨的太阳
He was the fire at night.
他是夜晚的火焰
He was a powerful story.
他有动人的经历
He was lightning in forest,
他是森林中的闪电
a sudden storm, a short life.
是急风骤雨 是短暂的生命
Thunder and lightning batter the rocks.
雷电猛击岩石
The winds howl and great storms break on the forest,
强风呼啸 暴雨洒落森林
scatter the herds like grain.
将动物零星驱散
Fire lifts from dark to dark.
火焰在黑暗中跳跃
Fear and anger leap to meet it.
恐惧与愤怒相遇
We will not go down.
我们决不倒下
We will not be bitten down like grain.
我们将不被零星打倒
♫ RIVERDANCE ♫
【大河之舞】
♪ Hear my cry, In my hungering search for you,
聆听着我 渴望找到你时发出的呼唤
♪ Taste my breath on the wind,
尝尝我在风中散发的气息
♪ See the sky as it mirrors my colours,
看看我倒影在天上的色彩
♪ Hints and whispers begin.
开始暗示和耳语
♪ I am living to nourish you, cherish you,
我之生是为了滋养你 抚育你
♪ I am pulsing the blood in your veins,
我令你的血管搏动
♪ Feel the magic and power of surrender,
感受沉醉于生命的
♪ To life. Uisce Beatha
魔力 生命之水
♪ Every finger is touching, searching,
每根手指都在触摸 在探索
♪ Until your secrets come out,
不揭发你的秘密不罢休
♪ In the dance, as it endlessly circles,
在舞蹈中无休止的打圈
♪ I linger close to your mouth.
我在你嘴边徘徊
♪ I am living to nourish you, cherish you,
我之生是为了滋养你 抚育你
♪ I am pulsing the blood in your veins,
我令你的血管搏动
♪ Feel the magic and power of surrender,
感受沉醉于生命的
♪ To life. Uisce Beatha
魔力 生命之水
No life is forever.
生命没有永恒
we farmed and fought here.
我们在此耕种 在此战斗
We loved and died here.
我们在此恋爱 在此死去
We have seen smoke of war
我们见过战争的硝烟
climb from our fields of grain,
从我们的谷田中升起
a stain over the sun.
玷污了太阳
The crops wither
作物枯萎
The bones of hunger
饥饿的尸骨
walk the sunken roads
走在凹陷的路上
in the black rain of ruin.
走在于废墟的黑雨之中
Whole generations lift now to depart.
整代整代的人要起身离去了
The land has failed us.
大地让我们绝望
The dark soldiers appear against us.
黑暗武士与我们为敌
In dance and song
在歌♥舞之中
we grief and mourn our children.
赐福并哀悼我们的子女
They carry us over the ocean
他们在歌♥舞之中带着我们
in dance and song.
跨过海洋
♫ LIFT THE WINGS ♫
【振翅高飞】
♪ How can the small flowers grow,
小花怎么能生长呢
♪ If the wild winds blow, And the cold snow
倘若到处尽是野风吹
♪ is all around?
霜雪冻?
♪ Where will the frail birds fly,
小鸟能够飞到那里呢
♪ If their homes on high,
倘若它们在高处的窝
♪ Have been torn down to the ground?
被摔到地面上来?
♪ Lift the wings,
振翅高飞
♪ That carry me away from here and,
我要离开此地
♪ Fill the sail,
扬帆起航
♪ That breaks the line to home.
破浪归家而去
♪ But when I’m miles and miles apart from you,
但即使我们相隔万里
♪ I’m beside you, when I think of you,
我仍在你身边 我仍是想着你
♪ a Stóirín, a Grá.
小宝贝 我的爱人
♪ How can a tree stand tall,
一棵树怎能挺立呢
♪ If the rain won’t fall,
倘若天不下雨
♪ To wash its branches down?
来洗濯它的枝条?
♪ And how can a heart survive,
而一颗心怎能生存呢
♪ Can it stay alive,
如果长久得不到爱
♪ If its love’s denied for long?
怎能活下去呢?
♪ Lift the wings,
振翅高飞
♪ That carry me away from here and,
我要离开此地
♪ Fill the sail,
扬帆起航
♪ That breaks the line to home.
破浪归家而去
♪ But when I’m miles and miles apart from you,
但即使我们相隔万里
♪ I’m beside you, when I think of you,
我仍在你身边 我仍是想着你
♪ a Stóirín,
小宝贝
♪ And I’m with you as I dream of you,
我在梦中与你相聚
♪ a Stóirín,
小宝贝
♪ And a song will bring you near to me,
一首歌♥会把你带到我身边
♪ a Stóirín, a Grá.
小宝贝 我的爱人
Dawn and the ships are leaving.
天亮了 船只起航
A lovers’ grief is lifting on the tide.
恋人的忧伤自潮汐升起
And hearts too young for sorrow torn asunder.
年轻的心因悲伤而破碎
The cruel ocean’s deep, and dark, and wide.
冷酷的海洋既深且黑又宽广
♫ HEAL THEIR HEARTS – FREEDOM ♫
【医好他们的心-自♥由♥】
♪ In the deep night
在深沉夜中
♪ From a dark space
从一片黑暗空间
♪ I hear voices calling out in heartache
我听到了因心痛而发出的喊叫
♪ They are wounded
他们受伤了
♪ They are broken
他们一无所有了
♪ But their spirit rises when awoken
但他们的精神一叫便醒

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!