and successfully brought it
back to the Earth,
那就是美国、俄♥罗♥斯♥、中国
和埃隆·马斯克
the United States, Russia,
China, and Elon Musk.
美国宇航局打电♥话♥告诉我们
我们赢得了15亿美元的合同
NASA called and told us
that we’d won the $1.5 billion contract.
我当时差点都拿不住电♥话♥
And I couldn’t even hold the phone.
我当时…我脱口而出:“我爱你们”
I was like… I just blurted out,
“I love you guys.”
太空探索技术公♥司♥
再次成功发射了猎鹰火箭
SpaceX again
successfully launched its Falcon rocket.
今天将是猎鹰九号♥的第五次发射
Today will be
the fifth Falcon 9 launch.
今天我们将放置一颗通讯卫星…
Today we’ll be placing
a communication satellite…
…送入太空的电视卫星
…a TV satellite into space.
23颗卫星进入地球静止轨道
23 satellites,
geostationary orbit.
太空探索技术公♥司♥
-SpaceX…
太空探索技术公♥司♥
计划每年发射12颗商业卫星
SpaceX plans to launch
a dozen commercial satellites a year.
太空探索技术公♥司♥可能是赢得
美国宇航局信心的领先者
SpaceX may be in the lead
to win NASA’s confidence,
但太空探索技术公♥司♥并不是唯一一个
but SpaceX isn’t alone.
-你在创造宇宙飞船
-对
-You’re creating, like, spaceships.
-Yeah.
太好了!
-Yes!
马斯克和贝佐斯正在争夺合同
Musk and Bezos
are dueling for contracts
为国际空间站提供补给
to supply the International Space Station.
第三位太空亿万富翁 布兰森
The third space billionaire, Branson,
希望建立一个收费高昂的太空旅游业
wants to create
a space tourism industry for hefty fees.
你无法想象这样的形状的东西
You wouldn’t imagine
that something shaped like that
会飞得如此优雅、如此美丽
would fly so gracefully
and so beautifully.
不知何故 这一切似乎
都不如早期那么遥不可及了
Somehow it all seems a little less noble
than in the early days.
也许今天的太空旅行
都是为了钱和自我
Perhaps space travel today
is all about money and ego.
(占领火星)
谢谢你没把这里烧了
Thanks for not lighting
this place on fire.
不客气
-You’re welcome.
一个人是如何决定
只做一个火焰喷射器的?
How does one decide
to just make a flamethrower?
我是电影《太空球》的超级粉丝
Well, I’m a big fan
of Spaceballs the movie,
在《太空球》里
and in Spaceballs,
酸奶通过销♥售♥区
Yogurt goes through
the merchandising section,
它们都有火焰喷射器
and they have a flamethrower.
太空球的火焰喷射器!
-Spaceballs the Flamethrower!
-Ooh!
孩子们很喜欢这个
The kids love this one.
有人跟你说不吗?有人说:“埃隆…
Does anybody tell you no?
Does anybody go, “Elon, um…
出♥售♥火焰喷射器 负债”吗?
…selling a flamethrower, the liabilities”?
有 这是个很糟糕的主意 很糟糕
-Yeah, it’s a terrible idea. Terrible.
我说:“别买♥♥这个火焰喷射器 别买♥♥”
I said, “Don’t buy
this flamethrower. Don’t buy it.”
尽管如此 人们还是会买♥♥
我无法阻止他们
Still, people bought it.
I just couldn’t stop them.
(除非你喜欢有趣)
埃隆 他会做他要做的事
Elon… …you know,
he’s gonna do what he’s gonna do.
我是说 他在工厂的中间
放了一件钢铁侠的衣服
I mean, he has an Iron Man suit
in the middle of the factory floor.
怎样运转?
How does it work? Do people
get upset at you if you do certain things?
如果你做了某些事 人们会生气吗?
里面有烟草和大♥麻♥ 仅此而已
There’s tobacco and marijuana in there.
That’s all it is.
就是这样
埃隆·马斯克再次登上头条
Oh, here we go.
Elon Musk back making headlines.
那是他的专长
That is his specialty.
埃隆在社会上 创造了很多故事
Elon was out there,
you know, creating lots of stories.
所以一开始我没有任何理由相信
他就是那个能做到的人
And so I didn’t have any reason
to believe at first he’d be the one.
现在他因为在镜头前吸大♥麻♥
而备受指责
Now he took a lot of heat
for smoking marijuana on camera.
他半夜发的疯狂推文被人嘲笑
He was ridiculed
for his wild middle-of-the-night tweets.
(我正在考虑以420美元的价格
将特斯拉私有化 资金已到位)
埃隆·马斯克到底怎么了?
What is going on with Elon Musk?
我想他是个古怪的亿万富翁
所以也有一种古怪的幽默感
He’s an eccentric billionaire, I suppose.
So an eccentric sense of humor as well.
他是人类 和我们其他人一样
He’s a human,
just like the rest of us.
我们都有优点和缺点
You know,
we all have our pluses and minuses.
在星空中遨游
我觉得这非常令人兴奋
To be out there among the stars,
I… I find that incredibly exciting.
这让我很高兴活着
-That makes me glad to be alive.
但我不认为这与个人行为或个人财富
But I don’t think it has anything
to do with individual antics
有任何关系
or individual wealth.
这是一个更伟大的愿景
This is a much greater vision
他不仅为社会
而且为地球拥有的愿景
that he has
for not only society but the planet.
这并没有改变
That hasn’t changed.
他对身边的每个人都有很多要求
And he demands a lot
of everyone around him,
我想跟他对自己要求一样高
I think as much as he demands
out of himself,
但他也很无情
and, you know, he’s relentless.
(埃隆·马斯克 特斯拉、太空探索
技术公♥司♥、太阳城背后的智囊)
你决定建立一个太空公♥司♥
You decided to build a space company.
到底为什么会有人地球人这么做?
Why on Earth would someone do that?
这个问题经常被问到 这是真的
-Got that question a lot. That’s true.
重大创新仍在前方
而你现在就在为之努力
The big innovation is still ahead,
and you’re working on it now.
跟我们讲讲
Tell us… tell us about this.
太空探索技术公♥司♥的目标是
试图解决一个问题 我认为这个问题
Uh, the goal of SpaceX is to try to crack
a problem that I think is vital
对人类成为太空文明至关重要
for humanity to become
a spacefaring civilization,
那就是拥有一个
快速且完全可重复使用的火箭
which is to have
a… a rapidly and fully reusable rocket.
航♥天♥飞机是
可重复使用火箭的一次尝试
The space shuttle
was an attempt at a reusable rocket.
但即使是航♥天♥飞机的主油箱
But even the main tank
of the space shuttle
每次都会被扔掉
was thrown away every time.
所以这是可能实现的
如果你能有效地重复利用火箭
So it’s possible to achieve, let’s say,
roughly a hundredfold improvement
那么太空飞行的成本
将会节省大约100倍
in the cost of spaceflight
if you can effectively reuse the rocket.
自阿波罗计划以来
我们在人类太空飞行上的花费
A general estimate
of how much we have spent
大概是3500亿美元
in human spaceflight since Apollo
is around $350 billion,
我们将大约350名美国宇航员
送入了太空
and we send
about 350 US astronauts to space.
所以大概是一个人十亿美元
So it’s about a billion dollars a person.
所以能够降低成本
是一个很明显的目标
So being able to lower that cost
is just such an obvious goal,
否则你永远无法去任何地方
or you’re never going to go anywhere.
为了降低航♥天♥成本
In order to make spaceflight cheap,
为了登陆火星 做所有这些事
and in order to land on Mars
and do all these things,
你必须有一个完全可重复使用的火箭
you have to have a fully reusable rocket.
这在太空电影和科幻小说中很常见…
It’s really common in space movies
and science fiction to see…
制动火箭发射!
Retros on!