英语词源

restaurant:饭馆,能够恢复人体力的肉汤

在以前,还没有专门提供饮食服务的饭店。那时候的人要是想请客或不想做饭了,就让专门提供膳食服务的人( caterer )上门来给自己做饭做菜。 caterer 其实就是职业厨师,专门上门为客户做饭做菜、承办酒席。

1765年,有一个叫做 Boulanger 的法国人开了一家店,专门出售肉汤。这种肉汤在当时的法国叫做 restaurant ,是 restaurer ( to restore )的名词形式,字面意思就是“能 restore (恢复)人体力(的东西)”。与 restaurant 有关的一个英语单词是 restore ,它与法语 restaurer 同源,都来自法语 restorer 、拉丁语 restaurare 。

刚开始时, Boulanger 还仅仅是提供这种叫做 restaurant 的肉汤。后来,他的生意越做越大,提供的食物越来越多,人们开始直接来他的店里享用他提供的食物,就像现代人下馆子一样。这就与上门提供膳食服务的 caterer 产生了竞争。为此, caterer 的行业公会与 Boulanger 打起了官司,但 Boulanger 出乎意料地赢了官司。这样,越来越多的人来 Boulanger 的店里就餐,也有越来越多的人仿效 Boulanger 的做法,开店提供饮食服务。很多的 caterer 也受雇于这种店铺,变成了 chef (厨师)。

由于 Boulanger 的店最初是以 restaurant (肉汤)出名的,所以人们就管这种提供饮食服务的店称为 restaurant 。

  • restaurant:[‘restrɒnt] n. 餐馆,饭店
  • caterer:[‘keɪtərə] n. 备办食物者,承办酒席者
  • chef:[ʃef] n. 厨师,主厨,大厨
前一篇文章racket
下一篇文章unremitting
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!