要试试吗? 等等 泰
Shall we try it? Wait, Ty.
听着 这是我们发财的机会
Look, this is our chance to make it big.
我们好好做 可以弄到整磅的纯货
We play it right, we can get a pound of pure.
可是如果我们浪费了…
But if we get wasted…
一切就搞砸了 我知道
we’ll fuck it up. Right on.
听我说 我不是想愚弄你 老兄
Hey, look, I ain’t trying to jive you, Jim.
我不希望一辈子在街上打混
I dont wanna be running the streets my whole life
挨冻受饿
my nose runnin’ down to my chin.
我的意思是我们先尝一下
All I’m sayin’ is take a little taste
才知道该怎么分装
so we know how much to cut.
纯为生意
It’s business.
有道理
Yeah, fair enough.
靠…
Shit…
谢谢大家! 我只做了三件事
Thank you! Three things is all I did.
只需花三十天
30 days is all it takes.
第二! 不吃♥精♥制糖!
Number two! No refined sugar!
现在 糖无所不在
Now, sugar’s everywhere.
你知道吗? 商家在瓶装水里也放了糖
You know they even put sugar in bottled water?
我曾得了嗜糖症! 那曾是我的药
I was sick with sugar! That was my medicine.
它浸蚀着我的大脑
It nurtured my spiralling brain
让我觉得是个输家
that felt I was a loser.
振作起来!
Juice by you!
第二条守则就是不吃♥精♥糖
Rule two is no refined sugar.
汽水? 汽水连想都不要想
Sodas? Dont even think about sodas any more.
不要再舔任何糖果了
No sucking candies. None of that.
只管远离它
Just stay away from it.
30天没有糖的生活
No refined sugar. For 30 days.
我要吃得正确
I’m gonna eat right.
我要提起我的精神
I am gonna pick up my spirits
我将放手一搏
and I am gonna try!
我找到了希望
I found hope.
在希望中找到了方法…
And in that hope, I found a way…
别再说了!
Shut up!
哈罗?
Hello?
萝西? 是
Rosie? Yeah.
我是萨拉?
Sara. Yeah?
我想跟你要那位医生的电♥话♥
I need the number of that doctor.
我不了解为何你要去见他
I don’t understand why you gotta see him.
真♥他♥妈♥的
Cut the son of a bitch loose, for Christ’s sake.
因为我不想他跟我爸妈
Because he’ll tell my parents
提到我停止治疗的事
that I’ve stopped therapy.
他们已经对我很不爽打算跟我断绝你知道吗?
They’re already thinking of cutting me off.
哈里 我不会跟他上♥床♥什么的
Harry, I’m not gonna sleep with him.
演唱会结束我就会回来了
I’m gonna come home after the concert.
你在吃醋!
You’re jealous!
哈里吃醋?
Harry jealous?
抱住我 不要
Put your arms around me. No.
你真不听话! 抱住我
You are so stubborn! Put your arms around me.
别玩了!
Stop that!
我要把你眼球吸出来
I’ll suck your eyeballs out. Mmhm.
我很失望你不怎么自在
I’m disappointed that you’re indisposed.
安妮塔有出外什么的吗?
Is Anita out of town or something?
为什么问呢?
Why do you ask?
我只是想知道她是不是不自”在”
I was just wondering if she was “indisposed”.
没有
No.
她很好 谢谢你
She’s fine, thank you.
事实上 她在佛罗里达
Actually, she’s in Florida.
我可以问一个私人问题吗 阿诺德? 当然
Can I ask you something, Arnold? Of course.
任何东西 什么?
Anything. What?
你这里沾了东西 没有了吗?
You just have something here. Gone?
下面一点 再下来一点
A little bit, a little bit lower.
没事了 别担心 好多了
It’s OK. Don’t worry. It’s much better.
阿诺德!
Arnold!
你觉得如何 戈德法布太太?
How are you, Mrs Goldfarb?
我如何? 身躯庞大 所以我才会来这
How am I? Enormous. That’s why I’m here.
我看过情况更遭的 谢谢
I’ve seen much worse. Oh… thank you.
-你的听力跟视力如何? -我两个都有
-How’s your hearing and vision? -I have both.
医师等一下就来
The doctor will be with you shortly.
你有点过重 有点?
You’re a little overweight. A little?
我想捐50磅出来
I have 50lbs I’m willing to donate.
我们会处理的 没问题
We can take care of that. No problem.
我们要发了 宝贝
We’re on our way, baby.
我们要发了!
We are on our way!
天呀 在那里真棒
God, It was great out there.
我的意思是每个人都很 渴
I mean, everybody is thirsty.
过来
Come to me.
哈里! 我好高兴
Harry! I am so glad.
自然地
Naturally.
自然地
Naturally.
自然地
Naturally.
紫色早上吃
Purple in the morning.
蓝色是下午
Blue in the afternoon.
晚上吃橘色的
orange in the evening.
这是我的三餐 神气的家伙
There’s my three meals, Mr Smartypants.
绿色夜里吃 就像那样
And green at night. Just like that.
一 二 三 四
one, two, three, four.
怎么不回床上来? 亲爱的
Come back to bed, baby.
等一下 爱丽丝 有的是时间
Come on now, Alice. Got plenty of time for that.
现在 我正在装配新的活门镜子
Right now. I’m grooving with these new mirrors I got.
妈 我跟你说 我以后一定要成大事
I told ya, Mom, one day I’d make it.
你什么都不用做 我的宝贝
You don’t have to make anything, my sweet.
你只要爱你妈妈就好 嗯?
You just have to love your mama, huh?
你在做什么 亲爱的?
What ya doin’, baby?
你在做什么 亲爱的? 没什么
What ya doin’, baby? Nothin’.
只是在想你
Just thinkin’ about you.
在想我要跟你做的下流事
About the nasty things I’m about to do to ya.
我要上你了
Bitch, get over here!
泰 你吓到我了
Ty, you scare me to death.
没有 我没有吓你
No, I wouldn’t scare you.
我不想吓任何人
I don’t wanna scare nobody.
我只想生命中
All I want out of life
有点平静与快乐 仅此而已
is a bit of peace and happiness. That’s all.
就是现在…
Right now…
你是我见过最漂亮的美人
you’re the finest fox I ever laid my eyes on.
那是我要做的事 咦?
That’s what I’ll do. Hmm?
为了我妈
For my mother.
我一直在想
I’ve been thinking about
买♥♥个东西给她
getting something for her.
像是一件礼物什么的
Like… a present or something.
但我不知道要给她什么
But I didn’t know what I was gonna get,
直到现在
until now.
所以? 后来我问我自己
And? I finally asked myself, right,
她着迷什么?
what’s her fix?
电视机 对吧?
Television, right?
如果有谁是电视迷 那她一定是个老太太
If ever there’s a TV junkie, it’s the old lady.
我想我欠她一台新电视机
I owe her a new set,
之前老是搬来搬去
with all the wear and tear it got
全是磨损和伤痕
being schlepped back and forth to old Abe’s.
你真的很爱她 是吧?
You really love her, don’t you?
我想是吧 你知道吗?
II guess so. You know?
我一直希望她快乐
Most of the time I just want her to be happy.
我们现在去买♥♥一台
Let’s go get it now.
先离开吧
Let’s push off first.
现在还早 哈里
It’s early, Harry.
我们晚上再出发
We shouldn’t get going till tonight.
兴奋吧 兴奋吧
Be excited. Be, be excited.
兴奋 兴奋吧!
Be excited. Be, be excited.
兴奋吧
Be excited.
要坚决而热忱
Be committed and be passionate.
我是活生生的例子 瘦了65磅
I am a living testament. 65 lbs thinner.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!