And seeing how we ain’t never gonna be up by no 50 points.
所以你就乖乖坐冷板凳吧
You might just as well sit back. Relax and enjoy the bench.
怎么了 我们逊毙了
How’s it going. Yo? Man. I didn’t sign up to play like this.
一点行动也没有
These guys we’re playing got no heart.
我们这样下去肯定会输给葛顿高中
We play like this against Groveton. We’re going down.
进攻球员 上场吧
OK. Offense. Offense. Let’s go.
发球
Hut!
泰坦队达阵 泰坦队胜利
Touchdown. Titans! Game. Titans!
你好吗 小教练 早安
How you doing. Coach? Morning.
你♥爸♥呢 在办公室
Where’s your dad? He’s in his office.
妮琪 没问题吧 没问题
Nicky. You all right? Yes. Daddy.
你在干嘛 打篮球
What you doing? Shooting some hoops.
想玩吗
Wanna play?
我刚搽好指甲油
I just did my nails.
你好 泰洛
How you doing? Tyrell.
这儿没事的话
Coach. If you don’t need me. I’m gonna…
我就出去了好
I’m gonna wait out back. All right. Herb.
布教练 真没想到 请坐
Coach Boone. To what do I owe the surprise? Have a seat.
我就老实说吧
I’ll get straight to it.
我们再这样打下去肯定输球
We won’t survive another game like the one we played last Friday.
我去找数学老师魏亭
So I spoke to Mr. Vernon. The math teacher.
请他看葛顿高中的比赛录像
Asked him to look at the game film from Groveton. Who we got next week.
他做了分♥析♥ 每个教练都有一些习惯
I asked him to analyze it for me. Every coach has certain tendencies.
艾德亨利除外
All of ’em except Ed Henry.
我们只有在州冠军赛会遭遇他
The only time we’d be seeing Ed Henry is at the state championship.

Mm-hm.
天啊 这实在是太棒了
Well. Gosh. This is…This is great stuff.
每个球季的跑阵码数
Every quarter broken down. How many times they run each play.
喜欢吗
I mean… You like that. Huh?
我们的防守将会很强 没错
We’ll be very tough defensively with this. I think so.
妮琪也来了 她问起雪莉
I brought Nicky by. She was asking me about Sheryl.
我要带她到朋友家
I’m getting ready to take her over to some of her friends’ house.
雪莉想来我家玩的话
Anytime you wanna bring her by the house.
我们随时欢迎
We’d be more than happy to have her.
我的维纳斯
“I’m Your Venus”
他好帅哦
Oh. He’s so cute.
第三节他跟我同班
He’s in my third-period class.
你们干嘛盯着他看
What y’all staring at old Sunshine for?
他从来不上场 我才是明星球员
I’m the one dominating on the field. He ain’t played a minute all year.
谁管他上不上场
Who cares about the field?
我也不想泼你冷水
I don’t want to be the one to break your heart.
但他可是加州来的
But Sunshine’s from California.
加州阳光男孩
Yeah. A California dreamboat.
不是啦 他来自加州 所以爱那调调
No. Sunshine is from California. He’s a California man.
你敢跟我马子搭讪
You talking to my girl?
这儿又没有马厩 你在说什么
I don’t see any livestock around here. So I don’t know what you talking about.

Oh!
住手 别打他
Rodney. Stop it. Leave him alone.
放开我
Get off me. Get off me.
找打是吗
You want some?
住手
Break it up. Break it…
放开我
Get your hands off me. Man!
放手 朱利
Hey. Get off me! Julius. Man.
都冷静点
Chill!
小皮 把她们带走
Petey. Get these girls out of here!
快走吧
Get out of here. Let’s go. Come on!
小黑奴 黑奴
Uncle Tom traitor! Uncle Tom!
你们搞不清楚状况 别把我惹毛
I know you didn’t call me no Uncle Tom. Y’all better back off me now. Man.
快滚吧 滚吧
Go! Move!
你把一群黑猩猩当朋友
Looks like you went to the zoo and made some new friends. Bertier.
你懂个头
Oh. Big smart guy. Huh?
玛莉问起雪莉 她想请她到我家过夜
Marie’s asked about Sheryl. Wanted to know if she’d come spend the night.
我想先问问你
I told her I’d run it by you. See what you thought.

Yeah.
她在布恩家 待会等我回家时
She’s over at the Boones’ tonight. I was gonna swing by on my way home
再顺道去接她
and pick her up.
她在布恩家
Over at the Boones’. Huh?

Yeah.
原来如此 你还是没变 好好先生
So that’s the way it is. Huh? Hey. You haven’t changed a bit.
你想讨好每一个人
You always wanna try and please everybody. Be the nice guy.
你迟早都得选择
Sooner or later. A man’s got to pick sides.
我可不想一直跟着那黑鬼
As for me. Well. I’m not gonna put myself through the rest of the season with that…
我替你争取这工作 我希望你留下来
Hey. I brought you here. I want you with me.
但是你有你自己的选择
But you got to do what you got to do.
你对我只有这句话
That’s all you can say to me after all we’ve been through?
你有你的选择 赫伯
“Do what you got to do”? Hey. Herb…
去死吧
You go to hell.
传跑战术不错
That veer’s getting better. I’ll admit that.
但是左翼还是很弱 左翼并不弱
But you’re still weak on the left side. We’re not weak on the left side.
只是要多训练
We just got to work harder on the left side. That’s all.
这不是问题 问题是什么
That’s not the problem. What is the problem?
传球不够强
You think it is. But it ain’t. It’s your pass reads.
这关乎到跑位 不是传球
It’s not… It’s a run anyway. It’s not a pass.
这个战术是让跑锋带着球跑 你们两个别吵了
The veer is a run. Not a pass. All right. You two. That’s enough of that.
雪莉 你不跟妮琪玩吗
Sheryl. Don’t you want to play with Nicky?
我不喜欢玩洋娃娃 我不是在玩 我在搭配衣服
I hate playing with dolls. I’m not playing. I’m accessorizing.
你不想替洋娃娃搭配衣服吗
Yeah. Why don’t you go accessorize? Don’t you want to go accessorize with?
黑鬼教练
Hey. Coach Coon!
到后面
In the back. In the back.
教练呢 他又想干嘛
Where’s Coach. Man? What he want with us now?
他没有找你们来 是我们
Coaches ain’t called this meeting tonight. We did.
咱们走人
We outta here.
你们难道就这样离发球队吗
Hey. How y’all gonna walk out on your teammate like that?
先听听教练说什么
He say he got something to say. Y’all got to listen to him.
都回去 你们上哪 都回去
Turn around! Turn around! Where you going? Turn around!
布恩教练帮我们赢球
Coach Boone brought us this far. Y’all.
但是他不能永远帮我们
But he ain’t gonna be there for us forever. Man.
我们只赢了几场球
So what? We won a few games.
你们就以为很伟大吗
And y’all fools think that’s something?
一点都不伟大 而且呢
Man. That ain’t nothing. Y’all! And you know what else?
我们什么也不是 咱们在训练营同心协力
We ain’t nothing. Either. Yeah. We came together in camp. Cool.
但当我们回来后所面对的却是
But then we’re right back here and the world tells us
现实社会要拆散我们
that they don’t want us to be together.
我们就像一盘散沙
We fall apart like we ain’t a damn bit of nothing. Man!
我们到底赢了什么 什么也没有赢
And y’all think we done won something? Man. We ain’t won nothing. Y’all.
什么也没有 每次我懒得K书时
Nothing! Rev. What’s that you’re always telling me
你都对我怎么说来着
when I get sick of trying to keep up with my grades and stuff?
每个人都有起起落落
Even youths grow tired and weary
每个人都会跌跌撞撞
Even young men stumble and fall
但是相信主就能重拾信心
But those who trust in the Lord will renew their strength
阿门 我就是这意恩
See. Amen! Amen! That’s what I’m talking about.
对不对 没错 牧师
Amen. Amen. Right? That’s right. Rev.
他们像老鹰一样翱翔
Yeah! Yeah! They will soar on wings like eagles
像老鹰一样
Oh. Like eagles. Y’all like eagles. Y’all
抬头挺胸 迎接未来 大家说“阿门”
They will walk and not grow faint Yeah! Can I get an amen!
耶 耶
Yeah! Yeah!
礼拜五对抗葛顿高中
We’re playing Groveton Friday night. Y’all!
你们有没有信心
You all gonna play like you ain’t got no heart?
有 你们想赢球吗
No! Do y’all want a victory?
想 想赢球吗
Yeah! Do y’all want a victory?
想 围起来
Yeah! Turn in!

Ooh. Ooh. Ooh…

Yeah!
我什么都不怕 我们要打橄榄球
Like I said. We will not be intimidated. We’re gonna play football games.
仇恨和暴♥力♥不会把我们吓例 教练
Hatred. Violence will not intimidate us! Coach! Coach!
所以警♥察♥才来保护你们吗
Is that why you need the state troopers. Coach?
我才不需要警♥察♥来保护
Look. I don’t need no John Brown state troopers.
叫那个丢砖头的懦夫来找我
You can tell whoever threw this brick through my window.
我随时奉陪
They can come visit me anytime! I’ll be at home.
你最好别惹麻烦 学乖一点
I think it’s time you stopped antagonizing everybody and learned a little humility.
学乖