泰洛 你来没问题
Herb. Take over for me. You got it.
小皮 你没事吧
Petey! You all right?
我是华盛顿高中的先锋球员
I was a two-year starter at G.W. Mm.
我一直挨骂 根本没办法打球
All this yelling he’s doing. It don’t do nothing but make me play worse.
我受不了他 来当我的后闸
I can’t play for this man. You come play linebacker for me.
23号♥太强了我要你去挡他
23’s killing us. I want you to get out there. I want you to cover him for me.
现在吗 对
You want me to go in now? Yeah.
我办不到 我没当过守卫 不行啦
I can’t! I haven’t practiced with the defense. I can’t.
没关系 我只要你挡住二十三号♥
That doesn’t matter. I just want you to get out there. I want you to cover 23.
剩下的等赢了这场球再说
That’s all you have to do. We’ll talk about the rest after we put this one away.
姓尤的是故意让他们赢吗
You think Yoast is trying to let them score on purpose?
什么 是不是
What? Do you?
别傻了
Oh. Come on. Herman.
上场吧
OK. Let’s go.
小皮上场干嘛
What is Petey doing in there?
尤教练让他当守卫
Looks like Yoast is trying him out on defense.
他把艾伦换下来 姓尤的
He’s taking Alan out. Yoast!
赫曼 先别急
Herman. Herman. Herman. Come on. Let’s see.
也许有用
See what happens. It might be all right.
姓尤的 你表现得很好
Yoast! It’s OK. You’re OK.
姓尤的
Yoast!
别把我儿子换下来
Don’t you take out my son!
他好像小偷一样躲来躲去
He’s getting beat like he stole something. Mr. Bosley.
小妞 别插嘴
You just stay out of it. Girl!
我只是说他挡不住攻势
He’s just getting beat! That’s all I’m saying.
姓尤的
Yoast!
发球
Hut! Hut!
歌♥曲 The Temptations -Superstar Remember Where You Got Where You Are
“The Temptations” -“Superstar Remember Where You Got Where You Are”
准备 发球
Down! Set! Hut!
发球
Hut! Hut! Hut!
防守
Go. Defense!
准备 发球
Set! Hut!
耶
Yeah!
达阵 泰坦队胜利
Touchdown! Game. Titans!
耶
Yeah!
泰坦队赢了 咱们赢定了
The Titans are here. Y’all. And we ain’t going nowhere!
你一定要这么嚣张吗
Yo. You got to be loud all the time. Man? Virginia can hear you. Baby.
别忘了你掉过球 手拿开
Don’t forget about your fumble. First of all. The hand.
别忘了是我赢的球
Second of all. Who won the game?
我爸很不爽 别担心
My dad is… Don’t worry about it.
别管他们 他们就爱鬼叫
It’s not your fault. They like to show off and that’s what they do.
他们
Wait. Wait. Wait. “They”?
怎么了 你说“他们”
Yeah. What? I heard you say “they.”
是啊 他们那些家伙
Yeah. They. Them. Them over there.
那是什么意思
But what you mean by “they”? You talking about Pete.
你是你我是我
You’re you and I’m me.
盖瑞
Gerry.
上车吧 老友
Hey. Gerry. Hop in. Buddy.
我们要去酒吧 大伙儿都会在
We’re heading over to the hill. Gerry. Everyone’s gonna be there.
你跟我们一起来吧
Why don’t you hang out down here with us? We’re. You know…
你这是干嘛
What are you trying to do. Gerry?
时代改变了
Listen. When something unexpected comes.
你得跟上脚步
You just got to pick it up and run with it.
我才不跟你走同样的脚步
I’m not running in the same direction as you are. Gerry.
跟我们来吧
Come with us.
坚持你的理念是很好
Look. Standing up for what you believe in. It’s all well and good.
但是你根本搞不清楚状况
But you got your priorities real mixed up this time.
你到底来不来
Are you coming or not. Man?
走了
Here he goes.
进去吧 不
Come on. Man. No. Man.
我请客 咱们进去狂欢吧
What? It’s on me. Man. We party on. Let’s go.
听好 这儿是弗吉尼亚
Look here. Man. All right? This here’s Virginia. All right?
他们是白人 不欢迎黑人光顾
They got problems with. You know… They don’t want us in there. Man.
那都是过去的事了 我请客 来吧
Man. That’s history. Bro. It’s on me. Come on.
这儿客满了
We’re full tonight. Boys.
什么 到处都有空桌子 你这话什么意思
What? There’s tables all over the place. What are you talking about?
这是我的店
Well. This is my establishment.
我有权拒绝任何客人
I reserve the right to refuse service to anybody.
包括你 嬉皮小子
Yeah. That means you too. Hippie boy.
要是你肚子饿 就带上你的黑鬼朋友
Now. Y’all want something to eat. You can take these boys out back
到厨房♥吃剩饭吧
and pick it up from the kitchen.
我就说嘛 别激动
What’d I tell you. Man? Yo. Come on. Petey. Man.
我不知道
Petey. I didn’t know. Man.
我早就跟你说了 少来这套
I told you! What you mean. You didn’t know?
难道我在唬你吗 他不知道啦
What. You think I was playing with you? Man. He didn’t know. Petey.
他才不想知道
Blue. He don’t want to know!
你应该据理力争的
You pull some crap like that. You’d better be able to back it up.
冷静点 好吗
Man. Let’s go. Man. Why don’t you cool out? Cool out!
走吧 牧师 我们走
Let’s go. Rev. Man. Let’s go.
怎么回事
What happened? What happened?
他好像吃了火♥药♥ 小皮
This man acting the fool tonight.Man.Petey.
别去惹他 他抓狂了
Man. Don’t even talk to that man. Man. He acting all crazy and stuff. Man.
他失去了理智
It don’t even make no sense. Petey.
他明知阳光小子是外地人
He know the man’s from out of town.
他是五度每周最佳球员
Five times. Five times. Player of the week.
可不是什么候补球员 他是明星球员
He’s not some walk-on scrub. Yoast. The boy’s a player. He’s a star!
他一直替你卖♥♥命 都是你们老黑的错
And he busted his butt for you! This is all your doing. You blacks.
够了 这是我的决定
That is enough. It’s my call.
快回家吧
Now. Listen. You just go on home now. Fred.
别做出你会后悔的事
Before you do something that you’re gonna regret.
我们不会再看到他了
Yeah. Well. Guess we won’t be seeing much of him. Huh?
我会 我们上同一所教堂
I will. He’s on the deacon board with me.
小皮那件事 你不必谢我 教练
All right. Listen. About Petey. No thanks required. Coach.
谢你
Thanks?
你在球队面前挑战我的威权
You challenged my authority in front of the entire football team. Coach.
他们挨了骂 你就急着安抚他们
Now. You think you’re doing these boys a favor. Taking ’em aside
让他们觉得我很坏
every time I come down on ’em. Protecting ’em from Big Bad Boone.
你这是在拆我的台嘛
You’re cutting my legs from under me.
有些球员不喜欢当众挨骂
Some of the boys just don’t respond well to public criticism.
我都好好跟他们说 不会当着队友的面羞辱他们
I tell them what they need to know. But I don’t humiliate them in front of the team.
你说的是哪些球员
Which boys are you talking about? Which ones you talking about?
我骂白盖瑞 你就不去安慰他
I come down on Bertier. I don’t see you coddle him.
我骂阳光小子 你也没去关心他
Come down on Sunshine. Don’t see you grab his hand. Take him off to the side.
你说的是哪些球员
Which boys are you talking about?
我的确很凶 但我一视同仁
Now. I may be a mean cuss. But I’m the same mean cuss
我对每个球员都很凶
with everybody out there on that football field.
没人在乎他们内心有多脆弱
The world don’t give a damn about how sensitive these kids are.
尤其是黑人球员
Especially the young black kids.
你这种态度对他们没好处
You ain’t doing these kids a favor by patronizing ’em.
你这是在害他们 让他们一辈子都抬不起头
You’re crippling ’em. You’re crippling them for life.
你去哪儿 我要去黑人区
Gerry. What are you doing? I’m going down to the Berg.
黑人区 对
The Berg? Yup.
你去那儿干嘛 跟朱利打篮球
What are you doing at the Berg? I’m gonna play basketball with Julius.
我会带他回来吃饭
Then we’re gonna come back here for dinner.
要是你♥爸♥还活着 妈 给他一个机会
Gerry. If your father was still alive… Ma. Would… Just give him a chance.
花点时间多了解一下他
Just get to know him. Listen to him for two seconds.
我不想认识他
I don’t want to get to know him.
你要跟我上教堂
You are coming to church with your mother.
右 右 右
Right!Right!Right!
他死定了 发球
He’s mine! Hut!
客队 10分
你搞砸了都是我在掩护你
You blew your assignment! I’m covering for you.
别找我茬 冷静点 [第二场 威高VS何登高]
Don’t get in my face. Yo. Cool out. Cool out.
你是怎么了 你是怎么搞的
Where you at? What planet you on tonight?
没关系 我知道你会放我鸽子
It’s fine. Man. I knew you was gonna stand me up.
我早就知道你不会去黑人区
I figured you weren’t gonna make it out to the Berg. No way.
但是别害我们输球
I knew you was all talk. But now you making us look bad out there on the field.
别跟我说话 我不想听你说
Don’t talk to me. Man. You ain’t got nothing to say to me.
怎么了 阳光小子 我没办法丢那么准
Why the clouds. Sunshine? I can’t make that pitch. Petey.
除非领先五十分你才能上场
You ain’t gonna never play. Anyway. Unless we’re up by 50 points.
那是不可能的事