…then we. Too. Will be destroyed.
就像他们一样
Just like they were.
我不管你们合不合得来
I don’t care if you like each other or not.
但你们必须互相尊重
But you will respect each other. And maybe…
也许这么一来
…I don’t know. Maybe you will
你们就能成为男子汉
…learn to play this game like men.
好了
All right.
就算熬一整夜也要把球练好 来吧
We’ll be out here all night. Till we get this thing right. Let’s go.
准备 发球
On the ball. Rev.
大家打起精神
Come on. Everybody. Let’s get it right!
准备
Ready!
就位
Set!
开始
Let’s go! Hut!
你在干嘛 小雷 你根本就没去阻挡
What was that. Ray? Whatever it is. It ain’t blocking!
别烦我你要我别烦你
Give me a break. Gerry. You want a break? I’ll give you a break.
慢着 让他们自己处理
Wait a minute. Wait. Wait. Let them handle this.
要是再让我和朱利攻过去
…to Rev once. Just one time.
你就等着被我扁吧
I swear to God. I’m gonna hit you so hard. By the time you come to.
我会打到你送医急救 听懂没
Ooh. Boy. You’re gonna need a new haircut. You understand me?
好好打球
Ha-ha! Let’s play. Fellas.
准备发球 再来一次
On the ball. Let’s run it again.
准备
Ready!
盯紧他 好了
Stay on him. Now!All right.
就位
Set!
发球
Hut!
起来 别拉我
Get up. Get off me!
没事吧 小皮
Whoo! You all right. Big Petey?
你还好吧 你把他扑倒了
You all right? You really stuck him. Campbell!
是啊 我最爱玩相扑 我守住左边
Yeah. I love me a little contact. Petey! This is left side!
我守右边 左
Strong side! Left side!
右 左
Strong side! Left side!
右 左
Strong side! Left side!
右 左
Strong side! Left side!

Strong side! Aah!
歌♥曲 埃里克 和 沃 -溢出葡萄酒
“Eric Burden and War” -“Spill the Wine”
赢球要靠什么 防守
What makes the team? Defense!
我们需要什么 防守
What do we play? Defense!
什么最重要 防守
What do we play? Defense!
我曾虚度过一个炎热的夏季
I was once out strolling one very hot summer’s day
我觉得该让自己好好休息
When I thought I’d lay myself down to rest
大伙儿 看看那个娘娘腔
Hey. Fellas. Look at that fruitcake.
给我闭嘴 回到球场来
Gerry. Just keep your mouth shut and get back on that field.
我是贝上校
Coach Boone. I’m Colonel Bass.
我刚从加州调来
I transferred here from Huntington Beach. California.
我儿子朗尼是四分卫
This is my son Ronnie. And he’s a quarterback.
你好 这是尤教练
How you doing. Ronnie? This is Coach Yoast.
幸会 上校
My pleasure. Colonel.
我们有四分卫了
We’re pretty set at the quarterback. Colonel.
他可以试试威森或汉默高中
But if the boy’s any good. You may want to check out Wilson or Hamilton.
我见过泰勒教练 他不接受黑人球员
Well. I. Uh. I met Coach Taylor. He won’t let blacks play on his team.
我认为黑人白人能一起打越战
The way I see it. If these boys can fight a war together.
也能一起打橄榄球 他跑得也很快
They can play football together. Now. He’s a pretty good runner.
溢出的美酒宛如珍珠
Spill the wine and take that pearl
溢出的美酒宛如珍珠
Spill the wine and take that pearl
你是娘娘腔 对吧
Yeah. A fruitcake. Huh?
我们可以让他加入
I think we can find a place for your boy. Mm-hm.
有一 两个条件
With one or two conditions.
阳光小子
Hey. Sunshine. Sunshine?
阳光小子
Hey. Sun. Sunshine.
你一直摸头发也长不回来
All that rubbin’ ain’t gonna make them golden locks grow back no faster now.
你说是吧
You know that. Right?
阳光小子 阳光小子
Sunshine. Sunshine. Sunshine
阳光小子 是啊
Sunshine. Huh? Sunshine. Yeah!
酷毙了 我喜欢
That’s cool. I can dig it.
兄弟 别让我一直等
Come on. Now. Don’t leave me hanging. Bro. Come on.
他有老黑精神 看看这位老兄
Hey. He got a little soul power. Look at this man here.
大伙儿 他叫我兄弟耶
He called me bro!
我喜欢他留长头发
Hey. Yo. Man. Hey. I liked him better with the long hair. Bro.
有点像白盖瑞的老妈
Reminded me of Bertier’s mama.
什么
What? What?
你怎么知道她长什么样
How do you know what Bertier’s mama looks like?
难道你不知道昨晚我跟他老妈去约会
Brother. Don’t you know me and Bertier’s mama went out on the town last night!
你在说什么 等一下
What are you sa? Hold on. Listen now.
别拿他妈开玩笑
Blue. Why you talking about Bertier’s mama like that?
我会很不爽
See. Now you making me angry. Man.
小心我不带你妈上舞厅哦
Look like I ain’t gonna be able to take your mama to the prom no more.
笑什么
What you laughing at. Jerry Buck?
你老妈得刮腿毛
You need to tell your mama to shave them old legs of hers. Bro.
等她用完刮胡刀后 你老妈可以借去
And. Julius. When she’s done. Maybe your mama can borrow the razor
用来刮她的胸毛
and shave that old nasty back of hers. Bro.
慢着
Wait. Wait. Wait.
她活像个狼人
You mad ’cause she lookin’ like the Wolf Man.
你怎么了
Hey. Hey. Lastik. Man. What happened to you?
我刚刚背你老妈 她比我重两倍
Man. I just gave your mama a piggyback ride and she weighs twice as much as I do.
不好笑 他只是在开玩笑啦
That ain’t funny. That’s a mama joke!
歌♥曲 Marvin Gaye and Tammi Terrell-Ain’t No Mountain High Enough
“Marvin Gaye and Tammi Terrell” -“Ain’t No Mountain High Enough”
听我说 宝贝
Listen. Baby
不管山多高
Ain’t no mountain high. Ain’t no valley low
不管路多远不管水多深
Ain’t no river wide enough. Baby
只要你需要我
If you need me. Call me
就算你在天涯海角
No matter where you are. No matter how far
别迟疑
No. No. Darlin’
尽管叫我的名字
Just call my name. I’ll be there in a hurry
别担心
You don’t have to worry
我一定赶到
‘Cause. Baby. There ain’t no mountain high enough
朱利 我在想 他在洗澡
So. Julius. I was thinking that we… He’s in the shower.
你想干嘛 你知道我想干嘛
What do you want. Man? You know what I want.

Whoa!
白盖瑞
Hey. Bertier!
放开我
Get off! Get off!
你最好别惹我
You have no idea who you messed with. Man!
我的鸡皮疙瘩掉一地
There’s too much male bonding going on in here for me.
我不玩了 -够了
I’m out. -You dig? All right!
怎么回事
What is going on here?
他亲我
He kissed me. Man!
不管山多高
Ain’t no mountain high enough
不管路多远
Ain’t no valley low enough
不管水多深
Ain’t no river wide enough
我都陪你到永远
To keep me from getting to you. Baby
贝朗尼 是 教练
Ronnie Bass. Yes. Sir.
好帅的发型 上场露一手吧 攻左
I like that haircut. Get in there and show me what you got. Option left.
来吧 菜鸟
Let’s go. Baby. Rookie quarterback.
左 左
Left. Left! Left!
开始
Set! Hut!
掉球
Ball! Ball! Ball!
跨一大步
Hard step. Read the tackle.
观察对手 然后传球 好的
Got to see the pitch. All right? Yes. Sir.
你能把球扔出一里远 却传不了三码球
Now. You can throw it a mile. But you can’t pitch it three yards.
先要找到目标 牧师
Got to see it. If you don’t read it. You weep. Rev!
在 教练
Yes. Sir.
你教教他 是
Show him how. Yes. Sir.
我自己来
Yeah. I’ll take it. Man.
让一下 这是防守组餐桌
Hey. Can you slide a bit. Gerry? Hey. Ray. This is defensive table.
嗨 小皮 嗨
Hi. Petey. Yo. Man.
嗨 阳光小子
Hey. Sunshine.
我不在乎啦 只不过我是你室友
It’s not like I care or nothing. But you know. Just being your roommate and all.
你只是在耍白盖瑞吧
You was just messing with Bertier. Right? You was just messing with his mind. Right?
你不是真的爱那调调吧 你在说什么
You’re not really? What are you talking about. Petey?
我是不在乎啦 如果你真的
Look. Man. It don’t matter to me. You know. If. You know. If…
我只是想知道
I just got to know. You know?
既然你不在乎 干嘛问呢