What do you mean powerful?
就是…
I mean, can’t someone just say…
不是权势而是他也是体制的一部分
What do you mean powerful?He’s a part of the system.
安全委员会的首长让他当上了教练
The Chief of the KGB put him in the position.
维克托·吉洪诺夫并不讨球员喜欢
Viktor Tikhonov was disliked or detested by most of the players.
如果我们不听话 他就会严厉地惩罚我们
If we didn’t obey,he would punish us severely.
他会扣薪水或者禁止出赛
He would take your salary or bar you from playing.
他们在激烈地争吵
Some rather vigorous discussion.
请原谅我的用词 我们的老朋友吉洪诺夫看起来火冒三丈
Our friend, Mr. Tikhonov, is ticked off,if you’ll forgive the expression.
吉洪诺夫被队员强烈指责
Tikhonov’s been heavily criticized by some of the players.
其中一个队员说如果他需要心脏移植的话
One of them said if he ever needs a heart transplant,
他一定想要维克托的心脏因为他根本就没有心
he wants Viktor’s because Viktor’s never used his.
你看到他在长凳上咆哮
You can see him yelling at them on the bench,
事实上 他在训练时会打球员 锤他们的头
and, actually, he would hit them in practice,and smash them in the head.
像这样
Hammer them like this.
我是个爆脾气
I’m very volatile.
我就是这样
That’s how I am.
而且队员们深知这点
And the guys know that.
他们懂得何时接近我
They know when to approach me.
他看起来有些癫狂
He’s looking a little bit deranged right there.
吉洪诺夫从一开始就赢在起跑线上
Tikhonov was in a very advanced position from the beginning.
他带着世界上最好的冰球队
He got the best team in the world.
他得到政♥府♥的全力支持
He got all kinds of support from the government.
在苏联 他能得到任何想要的球员
In the Soviet Union,you can get any player.
他原本在参军而后来他成了红军冰球队的队员
You draft him into the army and he becomes a Red Army player.
如果没有我们的话 吉洪诺夫会成功吗
Can Tikhonov be successful without us?
我不知道
I don’t know.
如果没有吉洪诺夫的话 我们会成功吗
We being successful without him?
我觉得依然会
I think so.
一夜之间 有一支球队打得加拿大队溃不成军
Here, suddenly, there was a team that actually could beat Team Canada.
这支球队的队员成了英雄
And the hockey players were all considered as heroes.
冰球一跃成为苏联最炙手可热的体育项目
And hockey itself became tremendously popular in the country.
你可以说说你第一次的奥♥运♥经历吗
Can you tell me about your first Olympics?
想听故事 你有足够时间吗
Want a story? You got the time?
我今晚召开♥发♥布会的原因是在亚洲西南部
I come to you this evening to discuss the extremely important
发生了一件及其重大又突然的军事事件
and rapidly changing circumstances in Southwest Asia.
苏联的军队入侵了
Massive Soviet military forces have invaded
弱小 中立的阿富汗
the small, nonaligned sovereign nation of Afghanistan.
苏联此举只是一块垫脚石
A Soviet-occupied Afghanistan is a stepping stone
其目的在于控制全球大部分的石油供给
to possible control over much of the world’s oil supplies.
这个无神论的强权国家使出阴谋诡计
It is a deliberate effort of a powerful, atheistic government
来迫使无党派的伊♥斯♥兰♥教人♥民♥就范
to subjugate an independent Islamic people.
激烈的战争还在阿富汗持续着
Heavy fighting continues in Afghanistan.
随着苏联的军队践踏阿富汗
With invading Soviet troops in parts of the country,
全世界人♥民♥都对苏联的狼子野心愤慨至极
world indignation at the apparent Soviet takeover is coming to a head.
冷战正至白热化阶段
Cold War passions were running very, very hot.
美国刚好要举办
And then, the United States happened to be hosting
普拉西特湖城冬奥会
the Olympic Games at Lake Placid.
他们将冷战的政♥治♥色彩带入
They had this Cold War political flavor to it.
又一出大卫战巨人[出自圣经故事]的戏码要上演
The David versus Goliath matchup featuring
美国队的毫无经验的大学生们
a US team comprised of inexperienced college players
将要对阵经验丰富的
going up against a veteran Soviet team
可以说是世界上最好球队的苏联队
widely regarded as the best hockey team in the world.
在奥♥运♥会前几周的表演赛上
The United States had lost an exhibition game
美国队以3-10输给了苏联队
to the Soviets, 10-3,a couple weeks before the Olympics.
这显示了两队实力的巨大悬殊
That showed the difference in skill level between the two teams.
整座建筑陷入一种激动又紧张的气氛当中
The excitement, the tension building.
诺大的奥林匹克中心座无虚席
The Olympic Center filling to capacity.
无论处于政♥治♥或民族主义敏感 我坚信这场比赛
In a political or nationalistic sense,I’m sure this game is being viewed
将被人以各种角度审视观察 但首先这是一场冰球比赛
with varying perspectives,but it is a hockey game.
美国队和苏联队已经在冰面上各就各位
The United States and the Soviet Union on a sheet of ice
在纽约的普拉西特城
in Lake Placid, New York.
比赛开始
Here we go, as the game is underway.
红色的是苏联队白色的是美国队
The Soviet Union in red and the United States in white.
上一次美国队击败苏联队还是在20年前
It’s been 20 years since an American team has beat the Soviets.
巴维里奇超越了施耐德 击射 进了
Pavelich up ahead to Schneider.Slap shot! Goes in!
先下一城
A winner!
美国掌控了比赛节奏
The United States has tied the game!
几个月之前你能相信这件事居然真的发生了吗
A couple of months ago, would you have believed this would be possible?
一个粗心大意的回弹
Very careless rebound.
来自特雷迪亚克 一个异常粗心大意的的回弹
An uncharacteristically careless rebound by Tretiak.
特雷迪亚克被换到板凳上去了
Here’s Tretiak on the bench.
对他来说简直是个异次元的位置
A very uncharacteristic place for him.
他传给了祖鲁克托夫
He leaves it for Zhluktov.
身穿22号♥球衣的祖鲁克托夫传给了马卡洛夫
Zhluktov, number 22,who passes it to Makarov.
克雷格成功救球
Craig makes the save.
射门 得分
He shoots, and he scores!
4-3 美国队领先
4-3, the United States on top.
拉莫西成功拦截
Checked by Ramsey.
麦克拉纳汉就在这里可是球还是丢了
McClanahan is there. The puck is still loose.
还剩11秒 10秒
Eleven seconds. You got 10 seconds.
开始倒数计时啦
The countdown going on right now.
莫罗向希尔克跑去
Morrow up to Silk.
只剩5秒了
Five seconds left in the game!
你相信奇迹会发生吗 是的
Do you believe in miracles? Yes!
难以置信
Unbelievable!
美♥利♥坚♥ 美♥利♥坚♥ 美♥利♥坚♥
USA! USA! USA!
美♥利♥坚♥ 美♥利♥坚♥
USA! USA!
我们是第一名 比赛由我们主宰
We’re number one. We rule. US rules!
命中注定
Destiny.
告诉全队人员 我们以他们为傲
And tell the whole team that we are extremely proud of them.
他们是真正的冠军
They’ve come through like true champions.
这是一场全民的伟大胜利
It was a great win, you know,for everybody,
这证明了我们的生活方式
and I think it just proves that our way of life
才是赖以发展的正常的生活方式
is the proper way to continue on.
这一路走得艰难
It was tough.
你最好相信苏联的队员并不开心
You better believe the Soviet authorities are not happy.
政♥府♥肯定是让他们自己解决问题
The government will certainly be taking matters into their own hands.
如果他们没有机会东山再起的话…
…if they don’t see an opportunity…
他们要为此付出怎样的代价
What’s the price they pay over there?
今晚的故事关于冰球
Finally, tonight, from overseas,a story about hockey.
回国的苏联队仍然处于
A team in the Soviet Union is still dwelling on
失败的愁云惨雾之中
a championship lost.
一些变化悄然而至
There have been some changes made.
奥♥运♥会之后
After the Olympic games,
吉洪诺夫清退了老兵
Tikhonov fired the veterans.
这是错误的决定
It’s wrong.
这些人和这些物资
All these guys,all these supporting staff,
才是球队胜利的原因
this is the successful team.
而非他个人
Not him.
奥♥运♥会之后训练强度陡然增大
After that game,the workload became tremendous.
甚至有球员便血了
There were players who pissed blood.
我们夏天时一天训练四次
We practiced four times a day in the summertime.
四次
Four times.
心跳频率保持在220
We’re working at a heart rate of 220.
你能想象吗 220
Can you imagine? 220.
队员们必须住在冰球队的营地里
Players had to live in these hockey camps,
封闭训练11个月
isolated 11 months of the year.
他们每月顶多只有一个周末可以外出
And they would get out maybe one weekend every month.
他们的胜利建立在残酷的训练中
You win by being merciless in training.
作为教练必须保持这一传统
The coach must perpetuate this tradition.
教练必须找到球员的压点施压
A coach must find a player’s pressure
以期获得最好的结果
points to achieve maximum results.
伊格尔 罗米舍夫斯基
苏联冰球传奇
这是萝卜和大棒政策 像训练牲口一样
It’s the carrot and the stick,like an animal trainer.
从野兽那里抢财宝
To get masterpieces from the beasts,
你必须强迫他们
you have to force them a little bit.
我尊重他吗
Did I respect him?
作为教练 是的
As my coach? Yes.
作为一个人 不
As a person? No.
在1980年普拉西特城冬奥会输给美国之后