Even he says he thinks people voted for him thinking they were voting for Gore.
他也认为有人将戈尔的票错投给他
Write it up. Get it to me as an email.
写篇评论 发到我邮箱里
Reverend Jesse Jackson led a march of Democrats
杰西·杰克逊带领共和党人
and unhappy voters through West Palm Beach.
和不满的投票者在西棕榈滩进行示♥威♥游♥行♥
At this point we do not know
目前我们还不清楚
who won the election
究竟是谁赢得大选
because our votes have not been counted.
因为我们的选票没有被计算在内
Right.
说得好
It’s insane.
全乱了
After the election, now all eyes on Florida watching this recount.
投票结束后 佛州的焦点转向了重新计票
A team of as many as 70 people
70人的团队
expected in the state within the next 24 hours,
将在未来24小时密切关注佛州
we should note, many have been raising questions
(佛罗里达 田纳西) 我们应该关注一些关键问题
as to whether the Gore campaign will try to sway…
(布♥什♥领先戈尔1784票)
(大选截止仅剩6天)
…the undervotes and the overvotes on a precinct level and…
…缺票和多票按各个选区水平…
Uh, good afternoon, Mr. Secretary.
下午好 州务卿先生
This is everyone… five lawyers and Joe Allbaugh?
这是所有人了? 五个律师还有乔·奥巴
Tell Austin I want operatives, PR and volunteers down here immediately.
告诉奥斯汀方面 我需要职员 公♥关♥和志愿者立刻过来
Got it.
了解
They have Jesse Jackson down there in Palm Beach
杰西·杰克逊在棕榈滩
holding hands with those old Jewish folks
跟那些犹太老人手牵手
screaming, “Count all the votes!”
高喊”一票不能少”
Who the hell is gonna argue with that?
谁会对此不服?
I’m guessing that Mr. Jackson is going to
终于有事情能让杰克逊先生
keep his “Hymietown” comments down to a minimum this time around.
暂时搁置他那套’海米城’的论调了
I want our protestors down there in Palm Beach, Tallahassee and Miami… call Roger Stone…
我们也要派抗♥议♥者 去棕榈滩 塔拉哈希和迈阿密 打给罗杰·斯通
Ft. Lauderdale, Tampa.
坦帕劳德代尔堡
Karl wants protestors outside of Gore’s home.
卡尔想让抗♥议♥者去戈尔家门口
There you go. Now listen, people,
听我说 各位
this is a street fight for the presidency of the United States.
这是夺取美国总统职位的正面交锋
I’m told they have a well-oiled operation just waitin’ to clobber us.
对方准备充足 伺机击败我们
It ain’t gonna get more political than this.
没什么比这更具政♥治♥性的了
We want to proceed
我们要确保
as if this is a proper legal process,
按照法律程序进行
not a political street fight.
不是政♥治♥扯皮
Gore wants to pull Jesse Jackson out of Florida as quickly as possible.
戈尔希望杰西·杰克逊尽快离开佛州
When I spoke to the vice president he said he wanted to fight this with every possible…
副总统跟我说 他想为此尽力斗争…
There is concern that protestors might diminish
考虑到采用合适的方法
what should be an orderly process.
反对者将会减少
If a fight broke out and, let’s say, the police overreacted…
如果出现对抗 警♥察♥会反应过度
even worse, a riot… no one wants that.
或者更糟 出现骚乱 没人愿意那样
Chaos will not help our cause.
混乱不会帮我们实现目标
Okay, I’ll ask Donna to talk to Jesse Jackson.
是这样 好吧 我让多娜与杰西·杰克逊谈谈
Our attorneys at Holland & Knight… I thought we had negotiated their fee.
我们在荷兰和奈特的律师 费用是不是已经谈过了
We had, but they suddenly discovered a conflict of interest.
是谈过 但他们突然又发现了利益冲突
– Mitch? – It’s pretty simple.
– 米奇你说 – 非常简单
Jeb Bush doles out a lot of business in this state.
杰布·布♥什♥在州内资助了许多商业
His chief counsel has made clear the consequences
他的主辩护律师已经阐明了
of taking us on as a client.
将我们纳为客户的后果
So there is not one major law firm in Florida that will represent Al Gore.
所以佛罗里达没有 一家大律师事务所会代表阿尔戈尔
This is already a mess.
这已经很糟了
Our first step should be exploring this butterfly ballot situation.
第一步要研究选票误差的境况
The ballot was designed by a Democrat and approved
选票是民♥主♥党人设计的
by the Democrats in Palm Beach before election day.
于大选前在棕榈滩 由民♥主♥党人审核通过
They don’t have a leg to stand on.
他们的立场可站不住脚
I went through a ballot configuration dispute on the Connie Mack recount…
我在康尼·马克那次重新计票 上经历过选票构造的争论
there are no legal remedies.
法律上没有补救措施
The Constitution says presidential elections
宪法规定总统选举
must be held on a single day throughout the nation.
必须在全国同一天内进行
There isn’t a court in the state
州内没有一个法♥院♥
that would be crazy enough to grant them a revote.
会疯狂到同意他们重新投票
It looks like Chris won’t be able to negotiate his way out of this one.
看来克里斯不会以此为讨论点
I’m sure Jim will want to negotiate a fair method to settle this affair.
我相信吉姆想要找一个 公平的方法来解决这个事件
Some Palm Beach groups have already filed lawsuits. I think we should join them.
棕榈滩的一些团体已经提出上诉 我们可以加入他们
No, we don’t want to go to court.
不 我们并不想上法庭
But if we’re pursuing this as a legal process and not a political fight, as Chris said,
但如克里斯所说 若走法律程序 不耍政♥治♥手腕
then we’re gonna have to file lawsuits.
就不得不上诉
Gore doesn’t want to send the message that he’s suing to be President of the United States.
戈尔不想被看成 一个靠打官司当上总统的人
Absolutely no lawsuits.
绝对不能上诉
I want to file a lawsuit in federal court
我打算向联邦法♥院♥提起诉讼
as quickly as possible.
越快越好
It’d get thrown out immediately.
但会马上被驳回的
You bet,
一点没错
but I want us on track for the US Supreme Court.
但我要引起最高法♥院♥的关注
I don’t think they’d even hear it.
我觉得可能都不会受理
And we’d get crucified by our own people
州内的事情捅到联邦法♥院♥
for pushing a state issue into federal court.
会被群众直接骂死
Well, that’s right,
说得对 但是
but as some of you may know,
在座的可能有人知道
I love to cull turkeys in the spring,
我喜欢在春天猎火鸡
as did Lawton Chiles, the former Governor of the great state of Florida,
和佛罗里达前州长 劳顿·蔡斯一样
though I contend I was the better shot.
当然了 我枪法绝对比他好
Now there’s no love lost between Chiles and the Bush family
94年那场肮脏竞选 他与杰布为敌
ever since that dirty campaign he fought against Jebbie in ’94,
但如今他与布♥什♥家族却无任何隔阂
but I always liked Lawton
而我始终很喜欢劳顿
and every year before he passed on
他还活着的时候
we would have ourselves a pleasant time
每年春天我们 都会度过一段愉快的时光
culling turkeys in the spring.
去猎火鸡
– Could I have another soda, please?
能再来一瓶苏打水吗?
– Right away, sir.
马上 先生
Now as two-time governor,
作为两届州长
Chiles appointed six of the seven justices
奇利斯曾委任佛州最高法♥院♥
on the Florida Supreme Court.
七人法官团中的六人
And I can tell you positively
我可以肯定的告诉各位
they are the most flaming liberals in the entire goddamn state.
他们是全佛州彻底的自♥由♥主义者
If we end up in the Florida Supreme Court, we’re dead.
若抱定佛州高级法♥院♥不前 必是死路一条
Now the US Supreme Court may be a long shot,
上诉最高法♥院♥确有风险
but Florida is a no shot.
但佛州是必死无疑
Now we can sit here drinking tea
我们也可以坐在这里品茶
and discussing the virtues of federalism
谈论联邦制度的优点
or we can start throwing punches.
或者我们可以开始行动
And yes, we’ll take a hit in the op-eds,
当然 媒体定会大肆报导
but until this is over I don’t want to see a copy of “The New York Times”
但在一切结束前 我不愿意看到一份纽♥约♥时♥报♥
unless it’s to wrap garbage.
除非是要包垃圾
Johnny Apple says that we have a week to resolve this
强尼·艾伯说 在美国人♥民♥失去耐心前
before the American people will lose their patience.
我们有一周时间解决问题
I think we need to heed his advice.
我看应该留意他的建议
I think we need to discuss hand recounts.
我看应该考虑一下人工重新计票
If we’re trailing at the end of the machine recount,
若在机器重新计票后处于劣势
we’re gonna have to request a full statewide hand recount.
我们就得要求进行全州的人工重新计票
You guys are dreaming. It’s not gonna happen, not in Florida.
你们是白天发梦 在佛罗里达这不可能
– Why not? –
为什么?
‘Cause their election laws are completely ass backwards.
因为佛州竞选法没这一出
There’s no mechanism to ask for a statewide recount.
连全州重新计票的申请机制都没有
You have to go to each individual county.
你得分别去各个选区
That’s 67 separate hearings.
参加67场听证会
Jesus, Bill, it’s Recount Theory 101…
天啊比尔 有些道理不用说
if you’re behind, you demand recounts, as many ballots as possible.
如果你落后了 就得要求重新计票 重新计算的越多越好
Okay, all right, say by some sort of miracle
好吧 假设奇迹发生
we get all the counties to agree.
所有的地区县都同意
– How long do you think it will take? –
你认为需要多少时间?
Two to four weeks.
两到四周
The certification deadline is in six days.
最终期限是六天
Look, if at the end of a machine recount we’re trailing by 4,000 votes, then we all should pack our bags,
若机器重计后是差4,000票 我们早就走人了
but at the moment we’re only down by 1800.
但现在我们只落后1,800
After winning the national popular vote by 500,000.
在赢得全国普选的500,000张票之后
Lawton Chiles doesn’t run this state anymore, Ron.
劳顿·蔡斯不再负责这个州了 让
They control everything. The governor’s his brother.
他们控制着一切 州长是他弟弟
Katherine Harris is co-chair of the Bush Florida campaign, for Christ’s sake.
凯瑟里·哈里斯是 布♥什♥佛州竞选团的联合主席
The entire legislature is Republican.