-Play it! Play it! -Come on!
我还没写完
I mean, it’s not… it’s not finished.
唱给我们听
Play it for us!
-拜托 -快点
-Please. -Come on!
听着 这首歌♥应该可以
Look, I’m hoping the song will be finished
一周后完成
in, like, a week.
拜托
Come on.
-好 -好
-Okay, okay.
我保证 各位 我保证到时会唱给你们
I promise. Guys, I promise I’ll sing it for you guys then.
好吧 那就一周 你知道我们在哪
All right, well, one week. You know where to find us.
嘿 我们该走了 伙计们 开饭
Hey, we should go, fellas. Chow time!
你一定要好好吃饭
By all means, chow.
你最棒了
Love you, Cass!
我…
I, uh…
我爱你
I love you.
我也是
Yeah, ditto.
我也爱你
I love you, too.
我爱你
Love you.
-爱你 -爱你
-Love you. -Love you.
-爱你 -我也爱你
-Love you. -I love you too.
-你爱她吗 -我爱你
-You love her? -I love you!
你知道我们在哪
♪ You know where to find us ♪
归家
♪ Return home ♪
你知道我们在哪
♪ You know where to find ♪
平安归家
♪ Come back home ♪
-我们应该在合唱之后加上这个 -对
-We should try that after the chorus. -Yeah.
平安归家
♪ Come back home ♪
-你觉得这样行吗 -用贝斯弹 麦克斯
-Think it’s right? -Do that on bass, Max.
-太棒了 -很和谐
It’s freaking awesome.
我希望你平安归家
♪ I want you to come back home ♪
-好听 -这歌♥成了
-Sounded good. -We have a song!
太好了
Yes!
嗨
Hi.
嘿
Hey.
你没事吧
Are you okay?
没事 就是一团混乱
Yeah, it’s just chaos.
我们今天差点失去一位战友 他刚被空运出战场
We nearly lost one of the guys today. He just got airlifted out.
天哪
Oh my God.
弗兰基在这里
Um, Frankie’s here.
弗兰基 打个招呼
Frankie, say hi.
你好吗 卡茜
What up, Cass?
-嗨 -嘿
-Hi. -Hey, uh…
我们挺需要听听你那首曲子
We could all use that serenade.
今天很惨烈
Today was pretty ugly.
大家都在给家人打电♥话♥
Everyone’s just trying to call their family.
天哪 为什么国内不知道这些事
God. How do we not hear about these things here?
对吧 各位
Right, fellas?
听卢克妻子创作的小曲 好吗
A little serenade from Luke’s wife? Yeah?
你答应过我们
You did promise.
我知道我答应你们了
Okay. Okay. I know… I know I promised,
这歌♥终于写好了
and it’s… it’s finally ready.
起码我觉得写好了
I think it’s ready?
我从未在别人面前 演奏过我自己写的歌♥
I’ve never really played my own songs for anyone yet.
所以大家不要太苛刻
So, go easy on me.
这是一首献给所有美国英雄的歌♥
This goes out to all you American heroes.
一首全新的原创歌♥曲
A brand-new song.
我们泪眼婆娑
♪ We are drowning in our eyes ♪
不知面向何方
♪ Don’t know what we’ll find ♪
不知该振翅逃离还是勇敢抗争
♪ Not sure should we fly or fight this ♪
我们栗栗危惧
♪ We are terrified ♪
假装毫不在乎
♪ Pretending that we don’t care ♪
但人们早已屏气不息
♪ But tension cuts Cuts the air ♪
害怕情绪不断蔓延
♪ We’re more than scared ♪
我在你眼中沦陷
♪ I’m drowning in your eyes ♪
我不敢
♪ I am terrified ♪
展露我的恐惧
♪ Letting my fears show ♪
直到我能勇敢面对
♪ Until I can face them ♪
放纵泪水流淌
♪ Letting my tears go ♪
直至尝到其中滋味
♪ Until I can taste them ♪
我全然不知
♪ Hell, what do I know ♪
你我未来何在
♪ Where you and I’ll go ♪
但我衷心希望你
♪ But dammit I hope you ♪
平安归家
♪ Come back home ♪
耶
Yeah!
真不错
That’s what I’m talking about!
这可是我老婆
Hey, that’s my wife.
谢谢
Thank you.
说真的
Seriously.
这正是我们需要的
I think we needed that.
你们注意安全
Be safe out there, guys.
试样小样怎样了
What’s happening with the demo?
我发到了网上
I posted it, and
发给十几家小唱片公♥司♥
I sent it to, like, a dozen small labels.
-他们会很喜欢的 -其实
-Okay. They’re gonna love it. -Actually…
有个独♥立♥音乐网站对我们上一场演出
this, um, indie music site did a review of one of our last gigs
做出了极度的好评 然后一个经纪人读到了这个评论
that was just, like, insanely positive, and I guess this booker read it.
现在我们要在 欧申赛德艺术节上演出了
And now, we have a slot at the Oceanside Alt-Fest.
什么
What?
大名鼎鼎的欧申赛德艺术节
Like, the Oceanside Alt-Fest!
太了不起了 你好厉害
That’s crazy! You…You’re doing the damn thing.
等等 这是不是表示我是你的缪斯
Wait, so does this mean that I’m, like, your muse?
-你知道吗 -真的
-No? -Really?
让我考虑一下
Let me think about it.
好吧 你算是吧
Okay, maybe just a little.
祝你演唱会顺利 再见
Good luck at the concert. Bye.
伊♥拉♥克♥叛乱分子袭击升级
欧申赛德艺术节的各位粉丝
Oceanside Alt-Fest fans,
这个音乐组合马上就要登上主舞台了
the musical lineup will be starting on the main stage in just a moment.
女士们 先生们 请举起你们的双手
Ladies and gentlemen, put your hands together
有请欧申赛德自己的
for Oceanside’s very own
卡茜·萨拉扎和忠诚乐队
Cassie Salazar and The Loyal.
欧申赛德的各位 大家好吗
How we feeling, Oceanside?
天哪
Oh my God!
感觉像做梦一样
God! This is unreal.
大家好
Hi!
献给所有在世界另一端为国效力
To all the brave men and women who are serving our country
勇敢的男女
on the other side of the world.
谢谢
Thank you.
检查装备 确保弹夹数量齐全
Get hold of your gear. Make sure you have your magazines loaded.
确保武器装备良好
Make sure your gear is prepped.
明天我们要去巡逻
Tomorrow we’re going on patrol.
我希望明天一切都准备好 大家都明白吗
And I want everything ready for tomorrow. Everybody understands?
-是 长官 -是 长官
Yes, sir.
我需要你们明天保持警惕
All of ya, I need your head on a swivel tomorrow.
认真对待
No messing around.
卢克 我给你打了三次电♥话♥了 怎么回事
Luke, I tried you three times. What’s going on?
我是卢克 请留言
You have reached Luke. Leave a message.
好吧
Okay. Uh…
嗨 我在声田上发布了 欧申赛德音乐节演出中的一首曲目
Hi. So I posted one of the tracks from my Oceanside Alt-Fest show,
就是我为你演奏的那首
the one that I played for you on Spotify,
这首歌♥被收录到了 最佳公路旅行播放列表
and it got picked up for the Road Trip playlist,
现在已经有超过20万次的播放
and now it has over 200,000 plays.
卢克 这首可能受你影响的歌♥ 现在真的爆火了
Luke, the song you may or may not have influenced has literally gone viral.
就这样 拜拜 缪斯
That’s it. Bye, muse.
-耶 -嗨 先生
-Whoo! Yeah! -Hi, sir!
-美好的一天 对吧 -对
-Lovely day, right? -Yeah.
今天是个好日子
It’s a great day today!
-愿上帝保佑你 -愿上帝保佑你
-God bless you! -God bless you!
你们知道怎么唱
You guys know the words.
我们想要周五晚上的演出时段 能给我们吗
Billy, we want a Friday night slot. You think we can get that now?
比利
Billy! Billy!