Xin Qiji Poem: Pure Serene Music · Stay alone at Wang Shi Hut in Tong Yuan Hill– 辛弃疾《清平乐·独宿博山王氏庵》

0
290

清平乐
独宿博山[1]王氏庵

辛弃疾

绕床饥鼠,

蝙蝠翻灯舞。

屋上松风吹急雨,

破纸窗间自语。

平生塞北江南,

归来华发苍颜。

布被秋宵梦觉[2],

眼前万里江山。

注释:

[1]博山:古名通元峰,在今江西永丰境内,其形状像庐山香炉峰,故称博山。

[2]觉:睡醒。

Pure Serene Music
· Stay alone at Wang Shi Hut in Tong Yuan Hill

Xin Qiji

Around the bed run hungry rats;

In lamplight to and fro fly bats.

On pine-shaded roof the wind and shower rattle;

The window paper scraps are heard to prattle.

I roam from north to south, from place to place,

And come back with grey hair and wrinkled face.

I woke up in thin quilt on autumn night;

The boundless land I dreamed of still remains in sight.

注释:

Though old, the poet cannot forget to recover the lost land even in dream.

 

《清平乐·独宿博山王氏庵》是南宋词人辛弃疾创作的一首词。这首词写独宿博山王氏庵的感受。上片以所见所闻渲染寂寞荒凉的环境和气氛;下片写白发苍颜、壮志难酬的愤慨心情,最后表现虽处境悲凉但雄心不减的可贵精神。这首词感情浓烈,语言平淡,对抒情主人公的心理描写和形象刻画都十分成功。

“Pure Serene Music · Stay alone at Wang Shi Hut in Tong Yuan Hill” is a lyric composed by Xin Qiji of the Southern Song Dynasty. This lyric is about the feeling of staying alone in the Wang’s nunnery in Boshan. The first piece is about the lonely and desolate environment and atmosphere; the second piece is about the indignant feeling of having gray hair and the difficulty of fulfilling one’s ambition, and the last piece is about the valuable spirit of having undiminished ambition despite the sadness of the situation. The lyrics are strong in emotion and plain in language, and the psychological descriptions and images of the main characters are very successful.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!