Even then, you could see this was different, this was important.
朋克游♥行♥
性手♥枪♥乐队令人振奋的信息传播得飞快
The electrifying message of the Pistols was spreading fast
约翰·里顿成为了朋克一代的圣人
and Johnny Rotten was becoming the oracle of the punk generation.
烂牙 朋克之王
我知道朋克会流行起来
I knew that it would catch on
卡罗琳·库恩
作家
因为我一看到约翰·烂牙就知道
because I knew the minute I saw Johnny Rotten
他那诗人的气质
that he was exactly the kind of poetic figure
将会启发一整代年轻人
that was going to inspire a whole generation of kids.
“朋克”这个词和莎士比亚一样历史悠久
The word “Punk” is as old as Shakespeare.
即使我知道那一代的音乐家中
Although I knew that none of the musicians of that generation
朋克
没有人喜欢被称为朋克人
would particularly like to be called punks,
但只有先有这样一个词
when you’re spreading the word
才能将之传播和书写
and writing it down, you had to have this term.
朋克字母表
突然间 卡罗琳·库恩给性手♥枪♥乐队
Suddenly, Caroline Coon labels the Sex Pistols
贴上了朋克的标签 我就成了朋克之王
punk and me the king of punk.
朋克之王约翰尼开始提出他的问题
King Johnny went forth to address his subjects
向他的敌人宣战
and declared war on his enemies.
你对嬉皮士有什么意见
What’s this thing you’ve got against hippies?
他们很自满
They’re complacent.
什么都不懂的不该是我们
We’re not supposed to know nothing, us.
是他们一无所知 真可笑
But it’s them what did not know a thing. How ludicrous!
那本是他们的革命
And that was their revolution, you know,
他们是六十年代的残留物
they were the hangovers from the ’60s.
我一直觉得六十年代不是革命的一代
I always knew the ’60s wasn’t a revolution.
只是一群家境富裕的大学生
It really just was a bunch of university students,
闹着玩而已
with somewhat wealthy parents, having fun.
他们被指责缺乏野心
Condemned for their lack of ambition,
一夜之间 英国长发飘飘飘的大哥哥们
overnight, the long-haired older brothers of Britain,
包括那些先锋酒吧摇滚乐手 已成昨日黄花
including those pioneering pub rockers, were yesterday’s men.
性手♥枪♥乐队鼓舞了他们那一代人
The Pistols inspired their generation
书写自己的未来
to write their own future.
你想参与其中
You wanted to get involved, man.
不只是想做个普通歌♥迷
You didn’t want to be just a fan.
这其实是关于
And it was about that
自我认可和自我改造
kind of empowerment and reinventing yourself.
斯特鲁默也是这样告诉我的
I mean, Strummer told me as much.
他说他看见了性手♥枪♥乐队后
He said after he saw the Pistols,
101人就好像成了过去式
101ers was like yesterday’s newspaper.
吉他手米克·琼斯想让乔·斯特鲁默
Joe Strummer had been courted by guitarist Mick Jones
做他的新乐队的主唱
on the hunt for a lead singer for his new band.
斯特鲁默深受性手♥枪♥的影响 他发现自己
Struck by the Sex Pistols, Strummer realised he was, in fact,
其实是困在酒吧摇滚乐队的朋克人
a punk trapped in an pub rock band.
他离开101人 跨过了一代人
He ditched the 101ers, jumped a generation
与冲撞乐队签了约
and signed up to The Clash.
在那个时代 一切都很迅速
In those days, it was very quick.
在一个乐队里待两个星期
You’d be in a group for two weeks
米克·琼斯
冲撞乐队
然后又离开 或许也会留下
and then you wouldn’t again, or you may be.
-听起来是堆废话 -我觉得听起来不错
– Sounds like a load of shit. – Sounds great to me.
我觉得能找到合得来的人
I think you’re really lucky
是件非常幸运的事 你知道我的意思吗
if you find the right people, you know what I mean?
这不仅仅是简单的个体相加
Then it just becomes more than just the individual,
我们彼此之间会起化学反应
it becomes the chemistry between…
能找到这样的人很幸运
You’re very lucky to find that,
在对的时间碰见对的人
the right people and the right time at the whole.
这事时不时就会发生
It comes along once in a while.
我们没有制定任何日程 真正的工作日程
We didn’t have any agenda, real agenda, it was just like,
我们就好像只想弹奏几曲欢度时光
we just want to play some tunes and have a good time, you know.
-冲撞乐队没有工作日程 -反正我没有
– The Clash didn’t have an agenda? – Well, I didn’t.
我不知道别人有没有
I mustn’t speak for the others.
你写的歌♥是关于什么的
What sort of things do you write about?
时事
What’s going on at the moment.
比如说呢
Like what?
流行机器人
比如什么 就业机会
Like what? Career opportunities.
就像是
They’re sort of like…
所有孩子好像都要一股脑送进工厂中
all the kids are supposed to be like factory fodder, you know?
什么也不学 你所做的努力
You don’t learn nothing. All you’re working for
只不过为了进街角的工厂
is just to go into a factory
保罗·赛门农
冲撞乐队
或是类似的地方工作
which is round the corner, or something like that.
The Clash – Police & Thieves
*Police and thieves in the street…*
新一代很成功地
What the new generation did so successfully
创造了一个新的英国身份
was to create a new British identity
音乐人成为了艺术家
where artists as musicians
他们写着自己的生活经历
are writing about their own experience from the streets,
自己的不幸遭遇和光辉事迹
their own tragedies, their own splendours,
用英格兰 英伦的方式
in an English, British voice.
*White riot I wanna riot*
*White riot I wanna riot…*
谈一谈《白色暴♥动♥》 写的是什么
Tell me about White Riot, what’s it about?
诺丁山门
Notting Hill Gate.
你知道那里发生暴♥动♥了吧
You know that riot they had?
我们当时在场 我和他
We was down there, me and him.
我们被警♥察♥搜了身 看我们有没有带着砖
And we got searched by policemen looking for bricks.
乔·斯特鲁默
冲撞乐队
之后我们又被拉斯特法里派信徒搜了身
Later on we got searched by a Rasta
看我们兜里有没有钱
looking for pound notes in our pockets.
我们只带了砖头和酒瓶
All we had was bricks and bottles!
*White riot I wanna riot… *
性手♥枪♥和冲撞乐队引领了初期的朋克运动风潮
The Pistols and The Clash spearheaded the nascent punk movement
发起了暴♥动♥ 矛头直指当权政♥府♥
with a two-pronged insurgency aimed at the powers that be.
他们引发了藏在七十年代
They tapped the mood of violence
英国乏味外表下逐渐酝酿的暴♥力♥情绪
simmering under the surface of boring ’70s Britain
他们也将见证这情绪的爆发
and would bear witness when it spilled over.
如果没有这一核心冲突
Without this conflict at its heart,
朋克可能不会比喧闹的流行音乐更有意义
punk would have been little more than noisy pop music.
但在定义这种新的艺术形式上
But almost as important in defining this new art form
同样不可忽视的还有初出茅庐的朋克乐队
was the chaotic and often comical theatrics
混乱且时常滑稽的表演
surrounding life in a fledgling punk band.
在这方面诅咒乐队一马当先
The Damned led the way in this department.
*A distant man can’t sympathise*
诅咒乐队
The Damned – Neat Neat Neat
*He can’t uphold his distant laws*
*Due to form on that today*
*I got a feeling then I hear this call*
*I said neat, neat, neat. She can’t afford a cannon*
*Neat, neat, neat. She can’t afford a gun…*
瓦尼安打扮得像个吸血鬼
You had Vanian looking like some fucking vampire,
首领 大家一开始叫他首领
Captain, once he got called Captain,
他就从老实人雷蒙德·伯恩斯
he changed from being quite a meek Ray Burns
变成了一个小丑一样的疯子白♥痴♥
into this clown-cum-raving idiot,
布莱恩·詹姆斯
诅咒乐队
你永远都不知道他下次会穿什么
where you didn’t know what he was going to dress in next.
可能穿短裙
It could be a bloody tutu,
芭蕾舞短裙 或是护士装或是什么
a ballerina’s tutu, or a nurse’s outfit, or whatever.
不得不说 我一直都很喜欢扮装
Yeah, I’ve always liked dressing up, it has to be said.
聪明首领
诅咒乐队
第一张专辑的封面 我穿了一套护士服
The back of the first album cover, I wore a nurse’s uniform.
好笑的是
The funny thing was,
我其实挺享受的
I actually found I was quite enjoying wearing it.
*Neat, neat, neat. She can’t afford a cannon…*
这使得大家得以实现自己的幻想
It allowed everyone to live their fantasies,
这是件好事
which is a wonderful thing.
诅咒乐队向一代人展示了
The Damned taught a generation
他们和其他人不一样
that they weren’t stuck with their lot.
他们咒骂自己
They called themselves names
并且沉迷于自身怪诞的形象
and revelled in their grotesque image.
他们就是被诅咒的人
They WERE the damned.
朋克本身映射了英国的丑陋之处
Punk was reflecting the ugliness of Britain back at itself
假如你不明白这点 你就跟不上时代了
and if you didn’t get this, you’d be left behind.
这件事的了不起之处在于
What was marvellous about it all,
搞笑之处在于
what was so hilarious was that,
当然了 那些大唱片厂会这么想
of course, the major record companies thought,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!