*Two for the show…*
麦克拉伦的店为越来越多年轻人提供了服饰
McLaren’s shop kitted out a growing number of teenagers
他们厌倦了当下
who, fed up with the present, were looking for the future
在父母的黑胶唱片中或者衣橱最里面
in the depths of their parents’ vinyl collection,
寻找未来
or the back of their wardrobe, for that matter.
《美国风情画》在更年轻的一代人中
American Graffiti was a very influential thing
非常有影响力
for a much younger age group.
《美国风情画》
American Graffiti.
-宝贝 是什么 -是部电影
– Baby, what’s that? – It’s a movie!
美国风情画
你能明白吗 你能明白吗 回到过去
Can you dig it? Can you dig it? Go back in time!
是关于爱情 赛车以及摇滚的
It’s one of those great old movies
最伟大的老电影之一
about romance, racing and rock ‘n’ roll!
那些青少年会称之为涂鸦音乐
Those teenage kids, they used to call it graffiti music.
他们称之为涂鸦音乐
Graffiti music, they called it.
从某种意义上说 我们离五十年代很遥远
We were far enough away from the ’50s, in a sense,
这不仅仅是关于怀旧之情
for it not to be just about nostalgia, in a way.
他们只是听五十年代的音乐 那音乐很棒
They were just listening to it, and it was great music,
非常简单和直接
and it was sort of simple and straightforward,
这和那种宏大的
and it was the antithesis
在体育场表演的摇滚完全相反
of the grandiose stadium rock kind of things.
但有趣的是 正是在体育场表演的
Though, funnily enough, it was a stadium gig that,
从某种意义上说
in a sense, also helped trigger it,
正是温布利体育场的摇滚秀引发了这场热潮
which was the Wembley Rock ‘N’ Roll Show.
Bill Haley – Rock Around The Clock
*One, two, three o’clock, four o’clock rock*
*five, six, seven o’clock, eight o’clock rock*
*nine, ten, 11 o’clock, 12 o’clock rock*
*We’re going to rock around the clock tonight…*
这是波·迪德利 查克 杰瑞·李
It was Bo Diddley, Chuck, Jerry Lee…
-比尔·哈利 -比尔·哈利
– Bill Haley. – Bill Haley.
-小理查德 -小理查德
– Little Richard. – Little Richard.
猜猜谁也在那里
And guess who was also there,
出♥售♥复古T恤
with a job lot of retro T-shirts to sell?
L号♥的比尔·哈利
Bill Haley large?
马尔科姆·麦克拉伦
It’s Malcolm McLaren
带着他国王路复古店的移♥动♥售卖♥♥摊位
with a pop-up version of his Kings Road store.
-为什么摇滚又流行起来了 -什么
– Why is rock coming back? – What?
为什么摇滚又流行起来了
Why is rock coming back?
它其实并没有真正离开 对吗 绝对没有
Well, it never really went away, did it? No, definitely not.
L号♥的杰瑞·李·刘易斯
Large Jerry Lee Lewis.
重回青少年部落
Revisiting the teen tribes
以及五十年代的三分钟热门歌♥
and three-minute hits of the ’50s
是通向朋克之路的路标
was a signpost on the road to punk.
但往南六十五公里 沿着A13一路向南
But, 40 miles south, down the A13,
那些摇滚乐开拓的时光
those pioneering days of rock ‘n’ roll
也绝对从来没有消失
had definitely never gone away.
索森德有著名的滨海区和
In Southend, of course, we had the famous seafront
游乐场
海滨游乐场
and the Kursaal Amusement Park,
以及世界上最长的码头
and the longest pier in the world,
所以那里有点露天游乐场的气氛
and so there was a bit of a fairground atmosphere.
怪癖
所有的娱乐场所
All the amusement arcades
上空舞者
周三周四周日晚 男同阿飞
以及码头等等都有自动点唱机
and the piers and so forth had jukeboxes,
似乎摇滚唱片永远旋转不停
and it seemed like rock ‘n’ roll records were for ever spinning.
肯维岛有点儿闭塞
Canvey was a bit of a backwater,
我又到了节奏蓝调音乐的世界
and I’d got into this rhythm & blues music
我自然就会想
and that, and naturally I’m thinking,
威尔科·约翰逊
兴♥奋♥剂♥乐队
天呐 我真希望我住在密西西比三角洲
“Oh, man, I wish I lived in the Mississippi Delta.”
当然 一个非常明显的事实是
And of course – a jolly obvious thing –
你确实住在三角洲
you do live in a delta, actually,
确实住在一个人们都住棚屋的地方
and you do live where there are people living in shacks.
*Well, my momma didn’t allow me*
John Lee Hooker – Boogie Chillen’
*To stay out all night long…*
所以你可以沉浸于这样的幻想
So you could indulge these kind of fantasies, and the whole thing
炼油厂的灯光和炉火照亮了夜色
lit up by the lights and fires of the oil refinery.
*I didn’t care what she didn’t allow*
*I would boogie-woogie anyhow…*
这就是蓝调
Yes! Got the blues.
三个当地小伙子加入了威尔科的幻想
Wilko was joined in his fantasy by three other local lads
他们组建了一支叫”兴♥奋♥剂♥”的乐队
in a group they called Dr Feelgood.
*If there’s something that I like*
Dr. Feelgood – She Does It Right 1975
*It’s the way that woman walks*
*And if there’s something I like better*
*It’s the way she baby talks*
*She does it right*
*She does it right…*
事实上 我们的表演
Actually, what we were doing
可以说有点过时了
was slightly old-fashioned or something.
当地的竞争乐队曾经有点看不起我们
The local rival bands used to look down on us a little bit,
因为我们不♥穿♥演出服
you know, because we weren’t wearing frocks
也不唱关于飞向火星之类的歌♥
and singing about going to Mars.
*And when she gets back to her seat*
*Mmm, all the people cry for more*
*She does it right…*
摇滚乐不是唱霍比特人之类的东西
Rock ‘n’ roll’s not about The Hobbit and things like that,
那是女孩子们的音乐
that’s for girls, you know.
是小孩子的音乐
Children’s music.
摇滚乐是让人享受的
This is for people who want to have a good time.
给泰晤士河三角洲的酒吧俱乐部带去欢乐后
Having shown the pubs and clubs of the Thames delta a good time,
很快 兴♥奋♥剂♥乐队把目光
before long, the Feelgoods set their sights
投向了伦敦酒吧的摇滚现场
on the London pub rock scene.
我们进城去托灵顿看了几支乐队的表演
We went up to town to The Torrington to see a couple of bands.
我当时和兄弟在一块儿 我们走进去
I was there with my brother, and we got in there,
这支乐队…我记得我对兄弟说
and this band were… I remember saying to my bruv,
“如果这就是伦敦的顶级乐队
“If this is the top band in London…
那我们已经成功了”
…We’ve got it made.”
Dr. Feelgood – Roxette 1975
*I wonder who it could be*
*It was so dark I couldn’t see*
*But I know it wasn’t me*
*When I tell you it ain’t right*
*I know you’ve got to agree…*
突然间 这些来自肯维岛的乡巴佬
Suddenly, these oiks come from Canvey Island,
在这儿聚集躁动 他们很爱我们的音乐
just going berserk up there, and people were loving it.
*Roxette*
*I didn’t need to seek you out*
*You know the music played so loud*
*But I could hear you through the crowd*
*You was telling everyone*
*About a new guy you’d found…*
兴♥奋♥剂♥乐队将音乐冲击
The combination of the Feelgoods’ musical assault
和他们工人阶级老家伙形象结合在一起
and their working-class geezer image
用嗓音抓住了酒吧现场 至关重要的是
grabbed the pub scene by the throat and, crucially,
也吸引了年轻群体的关注
also grabbed the attention of a younger crowd.
李·普利诺看起来就好像
Lee Brilleaux looked like
随时会砸你脑袋
he would punch your head in given a moment’s notice,
格伦·迈特罗克
性手♥枪♥乐队
威尔科·约翰逊也是如此疯狂
and Wilko Johnson was just this mad,
看上去就像嗑了药
speed-freak looking kind of guy.
对我来说 威尔科是七十年代第一个吉他英雄
Wilko, for me, was the first sort of guitar hero of the ’70s,
保罗·韦勒
果酱乐队
是第一个我想要跟他交朋友的人
the first person I could really relate to.
他不追求无价值的外在
Didn’t like all the widdly-diddly…
像那种卷毛式发型
The sort of poodle-cut
美国体育场摇滚歌♥手对我来说不重要
American stadium rockers didn’t mean nothing to me.
他们在朋克起源中遭到些许忽视
They’re slightly forgotten in the roots of punk,
但事实上 他们就是英国朋克的始祖
but, actually, they are the British roots of punk,
可以说他们是第一支英国朋克摇滚乐队
they’re sort of the first British punk rock group.
我认为 不只兴♥奋♥剂♥乐队跨越了酒吧摇滚
I think the line between pub rock and punk rock is straddled by,
比伊·布拉格
埃迪飞车乐队
和朋克摇滚之间的界限 还有埃迪飞车乐队
not only Dr Feelgood, but by Eddie & The Hot Rods.
离开丹佛吧 宝贝
Get Out Of Denver, baby!
它的节奏很快很急
It was fast, and it was urgent.
*Still remember it was autumn and the moon was shining*
Eddie & The Hot Rods – Get out of Denver
*60 Cadillac was roaring through Nebraska whining*
*To hit 120, Man, the fields was bending over*
*Heading for the mountains Knowing we was trailin’ further*
*The pipes were blazin’*
*and the screamin’ wheels turnin’, turnin’*
*Had my girl beside me, brother, she was burnin’, burnin’…*
埃迪飞车乐队同样来自肯维岛
Hailing from Canvey Island,
他们是兴♥奋♥剂♥乐队的直系后辈
Eddie & The Hot Rods were direct descendants of Dr Feelgood.
他们同样植根于节奏蓝调音乐
They were steeped in the same R&B roots,
但更关键的是 他们比埃塞克斯的前辈们
but were a few, crucial years younger
要年轻几岁
than their Essex elders.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!