set out to make the most of his new opportunity.
我要做的事变成了
Finding kindred spirits,
寻找志趣相投的音乐人和酒吧经理
and finding kindred bar managers, became what I got up to.
我在七十年代初为大卫·鲍伊工作
I’d been working for David Bowie in the very early ’70s.
基吉星团巡演结束后
After the Ziggy Stardust tours were over,
我和大卫·鲍伊都没有演出计划
there was no job for me then with David Bowie.
大约同时
So round about the same time,
戴夫·鲁滨逊和我每晚都一起寻找场地
Dave Robinson and myself spent our evenings looking for venues.
板球爱好者
我们真的开着我那辆
We literally used to drive around London
旧莫里斯1000旅行车走遍伦敦
in my old Morris 1000 traveller.
每路过一个大酒吧 我们都会停下进去
Every time we passed a big pub, we’d stop and go in
问问老板有没有想出租的大场地
and ask the landlord if he had a big room he wanted to rent out.
天鹅酒吧
我们坚持不懈地找了很久
It was a bit of a crusade, really.
Free – All Right Now
*Now, don’t you wait. Don’t hesitate*
*Let’s move before they raise the parking rate.*
这些酒吧并不总是热情欢迎新人
These pubs didn’t always offer a warm welcome to new faces.
年轻人对酒吧不太感兴趣
Pubs weren’t very appealing to the young people.
约翰·艾西勒
希望之锚酒吧前老板
大多数酒吧都是爱尔兰人开的
The vast majority of them were run by Irish men,
他们脾气很暴
with an aggressive attitude!
基本上没人卖♥♥吃的
Almost none of them served meals.
当时没有美食酒吧
There wasn’t a gastro…
当时连”美食酒吧”这个词都不存在
The word “Gastropub” hadn’t been invented then.
当时的酒吧仍然是个
It was still the older guy
有点年纪的男人逃避妻子的地方
escaping from his wife,
自吹自擂的地方
the place they would brag and booze,
讨论足球的地方
and talk about football.
事实上 约三十年间酒吧都没什么大变化
Nothing had happened in pubs for about 30 years, really.
美食
突然之间 伦敦所有酒吧都变了
All of a sudden, London’s pubs were happening.
布林斯利·施瓦茨乐队 奢华鸭乐队
Brinsley Schwarz were joined on the scene
蜜蜂酿蜂蜜乐队都登上了舞台
by groups like Ducks Deluxe and Bees Make Honey,
全伦敦的酒吧老板都热烈欢迎
and the capital’s landlords warmed to
现在名为酒吧摇滚的东西
what they now called pub rock,
以及它所吸引的热情观众
and the thirsty crowds it attracted.
*Caledonia, Caledonia…*
巡演逐渐形成了
A circuit gradually evolved.
呔嗬酒吧是第一站
The Tally Ho was the first one,
呔嗬酒吧
因为易碎鸡蛋乐队就是在这里演出的
because Eggs Over Easy were playing there.
希望之锚酒吧
希望之锚酒吧规模更大 大约是在1972年
The Hope & Anchor became a bigger venue, round about 1972.
还有在汉默史密斯的另一间 红牛酒吧
Also another pub in Hammersmith called The Red Cow.
红牛酒吧
然后出现了这个叫纳什维尔的演出地
Then this place, The Nashville, came along later.
它成为新的表演
It became the main means
走向观众的主要途径
by which new acts were exposed to the public.
伦敦酒吧摇滚演出的好处就是
The great thing about the London pub rock scene was
无需大型的扩音装备
you didn’t need a huge PA system.
威尔·博奇
游乐场飞行员乐队
无需巡演大巴
You didn’t need a tour bus,
无需巡演管理团队
and you didn’t really need a road crew.
四五个人 搬上车
Four or five guys, put it in the car,
开去希望之锚或是肯辛顿酒吧
go down The Hope & Anchor or The Kensington,
把设备架在啤酒箱上
set up on beer crates, virtually,
就能演上一两个小时
and play for an hour or two.
酒吧摇滚秀里没有铃♥声♥和口哨声
There were no bells and whistles at a pub rock show,
而这就和乐队所钟爱的
and this chimed with the bands’
纯摇滚音乐相吻合
preferred style of stripped down music.
却不适合1972年流行起来的
Not for them the pomp and peacocking
浮夸华丽的摇滚形式
of the prevailing forms of rock in 1972.
1971年1972年那是一段奇怪的时期
It was a very strange time, that ’71, ’72 period.
*And I-I-I-I, I love you.*
在流行世界 你是有魅力的
In the pop world, you had glam.
比如霸王龙乐队和史莱德合唱团他们那样
T Rex and Slade, and those guys.
我去看了《基吉星团和火星蜘蛛》 天啊
I went to see Ziggy Stardust and the Spiders from Mars. Please!
肖恩·泰拉
奢华鸭乐队
David Bowie – Watch That Man
*Oh, honey, watch that man.*
*Well, he talks like a jerk*
*But he’s only taking care of the room.*
据说鲍伊
It is said that Bowie
马上就要成为世界头号♥节拍音乐歌♥手
will soon be the world’s number one beat singer.
他会成为第一个在舞台上
He’d be the first superstar of pop
穿超短裙的超级流行乐巨星
to wear shorty dresses on stage.
对我来说 那样太花里胡哨了
It was just too cosmetic for me.
我接受不了
I couldn’t swallow that.
*Watch that man.*
还出现了这种令人震惊的
You also had this appalling…
这种令人震惊东西叫前卫摇滚
this appalling thing called prog rock.
有深红之王乐队 家庭乐队 创世纪乐团
Yes, King Crimson, Family, Genesis.
杰思罗·塔尔乐队 超级游民乐队
Jethro Tull, Super Tramp.
前卫摇滚 我真讨厌它
You know, prog rock. I hated it.
理查德·斯特兰奇
疯人医生乐队
太多的灯光秀
Too much light shows,
威尔科·约翰逊
兴♥奋♥剂♥乐队
太多人这样演奏键盘
too much people playing keyboards like this,
还有那些乱七八糟的
and all of that business.
不只是台上演奏的音乐
Not just the music that people played,
还有观众的反应
but how audiences reacted,
他们坐在地板上 眼睛闭着
which was to sit on the floor, with their eyes shut
听着这令人惊奇复杂难懂的音乐
listening to this wondrously complicated music.
这已经偏离摇滚太多了
It had gone a long, long way from rock ‘n’ roll.
七十年代初年轻人的单调日常生活
Humdrum daily life for youngsters in the early ’70s,
充斥着严肃的艺术爱好者
played out to an extended soundtrack of earnest virtuosity
和留着老式络腮胡的绅士
and mutton chop pop,
他们极其渴望新事物
was in dire need of something new.
酒吧摇滚对此的回应是从过去汲取养分
Pub rock’s answer to this was to dig out something old.
酒吧摇滚乐队开始回溯查克·贝里
The pub rock bands started looking back to Chuck Berry,
早期蓝调艺术家 早期节奏蓝调艺术家
early blues artists, early soul and R&B artists.
Ducks Deluxe – Coast To Coast
*I’m going coast to coast*
*I’m going coast to coast.*
五十年代和六十年代初的古典摇滚和节奏蓝调
Classic rock and R&B from the ’50s and early ’60s
节奏很快
played fast,
配着音乐豪饮麦芽啤酒
and, washed down with generous amounts of ale,
就是酒吧摇滚对无趣英国的回应
was pub rock’s response to boring Britain.
他们并没意识到
Unbeknownst to them,
他们的复古倾向让英伦摇滚
their retro leanings set British rock on a course
走上一条通往带来急剧冲击的朋克之路
that would eventually lead to the short sharp shock of punk.
奢华鸭非常疯狂
The Ducks were just crazy.
我们有用不完的精力
We just had so much energy.
就那样投入进去
We just piled it in there.
每天演出都快到飞起
We played at 150 miles an hour.
肖恩·泰勒很强势 甚至有点粗暴
Sean Tyla had a very aggressive, kind of rough attitude,
这点我挺喜欢的
which I rather liked.
举个例子 他常常大骂观众
He was fabulously abusive to audiences, for one thing!
但这其实有利有弊
And, you know, that was a bit of a mixed blessing.
*I’m going coast to coast.*
以前常有人在我演出完后跑来跟我说
I often used to get people come up to me at the end of a gig,
“你今晚真的把我气死了”
and say, “You really pissed me off tonight.”
我说 “我这次又做错了什么”
I’d say, “What have I done now?”
他说 “你没有叫我滚开”
He said, “You didn’t tell me to fuck off!”
要是你不骂我滚开
So I’m not coming to your gigs
我以后就不来看你们演出了
if you don’t tell me to fuck off.
我就说 “行 滚你♥妈♥的♥”
I said, “All right, OK. Fuck off!”
奢华鸭算是正在形成的朋克摇滚乐队
Ducks Deluxe were like a punk rock group in the making.
但略胖的身材和浓密的胡子
But a few excess kilos and facial hair was all that stood between
使奢华鸭无法成为朋克摇滚的传奇
Ducks Deluxe and punk rock legend, really.
1973年时酒吧摇滚表演已经成了公认的
By 1973, pub rock gigs had gained a reputation as a good night out
度过夜生活的方式 广受伦敦人的欢迎
and were proving popular with legions of Londoners.
大量观众来看演出 这些酒吧忽然挤满了人
The crowds were coming. These pubs now suddenly were full.
酒吧老板激动地猛拍我的背 说
The landlords were banging me on the back, saying,
“戴夫 你们真出名了 你想喝什么”
“Dave, this is happening, what are you drinking?”
我们知道本质就是娱乐消遣
We understood it was fundamentally about entertainment.
我们的主唱保罗很快就给自己塑造了一种人设
Paul, our singer, very quickly adopted this persona of, like,
像阿瑟·戴利那样的角色
an Arthur Daley-type character.
英国喜剧《看守者》中角色 奸商形象