I…I gotta go pee.
我想回家
I wanna go home.
干的好 坚强点 我很骄傲 他也一样
Hang in there, baby. I’m proud of you. And Ringo’s proud of you.
就快没事了 跟她说你很骄傲
It’s almost over. Tell her you’re proud of her.
– 我很骄傲 小白兔 – 我爱你
– I’m proud of you, Honey Bunny. – I love you.
– 我爱你 小白兔 – 现在把我的钱包找出来
– I love you too, Honey Bunny. – Now, I want you to go in that bag and find my wallet.
– 哪一个? – 上面写”混帐东西”那个
– Which one is it? – It’s the one that says “Bad Motherfucker”
那就是我的混帐东西
That’s it. That’s my bad motherfucker.
打开来 把钱拿出来
Open it up. Take out the money.
数一数
Count it.
有多少?
How much is there?
一千五
About 1, 500 dollars.
拿去 全都给你
Okay, put it in your pocket. It’s yours.
加上其他人的钱…
Now, with the rest of those wallets and the register…
收获算丰富了 不是吗?
that makes this a pretty successful little score, huh?
朱斯 你把钱给他 我就毙了他
Jules, you give that fuckin’ nimrod 1,500 dollars, and I’ll shoot him on general principle.
优兰达 他不会的!
No, Yolanda! Yolanda! He ain’t gonna do a goddamn, motherfuckin’ thing!
文生闭嘴!
Vince, shut the fuck up!
– 闭嘴! – 别激动 宝贝
– Shut up! – Come on, Yolanda. Stay with me, baby.
我不是给他
Now, I ain’t givin’ it to him, Vincent.
我是向他买♥♥东西
I’m buyin’ something for my money.
– 想知道我买♥♥什么吗? – 什么?
– Wanna know what I’m buyin’, Ringo? – What?
你的命 我给你钱 就不用杀你
Your life. I’m givin’ you that money so I don’t have to kill your ass.
你读过圣经吗?
You read the Bible, Ringo?
不常读
Not regularly, no.
有段经♥文♥ 我熟记在心
Well, there’s this passage I got memorized.
以西结书二十五章十七节
Ezekiel 25:17.
正义者之路被暴虐之恶人包围
The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men.
以慈善与善意为名引导弱者 通过黑暗之谷的人有福了…
Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness…
因为他照应同伴 寻回迷途羔羊
for he is truly his brother’s keeper and the finder of lost children.
我将向他们大施报复…
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger…
倘若有胆敢残害荼毒我同伴之人
those who attempt to poison and destroy My brothers.
到时 他们就知道 我是耶♥和♥华♥
And you will know I am the Lord when I lay My vengeance upon you.
听我说这段话 通常都会倒大霉
I been sayin’ that shit for years, and if you heard it, that meant your ass.
不过我没仔细想过其中的涵意
I never gave much thought to what it meant. I just thought it was some coldblooded shit to say to a motherfucker before I popped a cap in his ass.
但是早上有件事 让我开始反省
But I saw some shit this morning made me think twice.
也许我代表正义 而你是恶人…
See, now I’m thinkin’ maybe it means you’re the evil man, and I’m the righteous man…
我的枪保护我 通过黑暗之谷
and Mr. 9-millimeter here, he’s the shepherd protecting my righteous ass in the valley of darkness.
或者是我在保护你 这正义者…
Or it could mean you’re the righteous man, and I’m the shepherd…
对抗这个邪恶的世界
and it’s the world that’s evil and selfish.
听来不错
Now, I’d like that.
但是也不对
But that shit ain’t the truth.
事实是…
The truth is…
你是弱者…
you’re the weak…
我是暴虐恶人
and I’m the tyranny of evil men.
但我很努力
But I’m tryin’, Ringo.
想当慈悲的牧羊人
I’m tryin’ real hard to be the shepherd.
走吧
Go.
我们最好走人
I think we should be leaving now.
你说的没错
Yeah, that’s probably a good idea.
编导:昆丁塔伦提诺
Director: Quentin Tarantino
剧终
The End
谢谢观赏
Thank Watch