他可能还活着
Maybe he’s alive.
有可能,是有可能
Maybe he is.
不过我知道我有个人♥质♥,还被关在上面
Maybe he is. But what we do know is that my guy is still up there…
他们还不知道凯斯乐逃了出来,还以为他死了
…and they don’t know Kessler’s out. They think he’s dead.
凯斯乐对军营了若指掌,他也想要帮我
Kessler knows every inch of that camp, and he’s willing to help me.
他是传教士 -才怪,
He’s a missionary He’s not!
他是法国佣兵
He is from the French Foreign Legion.
那上帝与他何关?圣经里有地图
So what? He found God. He’s got a map in there.
我认为地图是真的
A map that l think is real.
你打算怎做?
Where are you going with this?
好吧
Okay.
你得保密
This has to stay quiet.
她必须知道
And she has to know that.
你打算强攻救人?你想这么做吗?
You’re thinking of going in? ls that what you’re thinking?
想什么?我还能想什么?
Fuck thinking. That’s what l’m doing.
我就只能坐在旁边等电♥话♥ 你告诉我,我还能做什么?
l’m in there on the telephone. That’s all l can do. Tell me what else l should do.
行动之前要和我讨论,好吗?
Talk to me before you do anything, okay?
为了你,我愿意冒险,
For you, l can do that.
为了你
For you.
要是你独自行动,我就不放过你
lf you don’t keep me up to speed, l’m gonna take it personally.
你似乎跟她来真的
You’ve been doing that a lot lately.
我听不下去了
l can’t hear any more of this!
等等 -有人看到他被杀了
Wait! An eyewitness saw him killed.
除非我们确定他死了,谈判仍继续进行
Until we know for sure, this has got to stay in play.
为何?你为何这么做?
What are you doing? Why are you doing this?
他没看到彼得的尸体
He didn’t see a body.
彼得死了,让我好好哭一场
Peter is dead!
彼得死了,让我好好哭一场
Let me grieve!
你为何不死心? -直觉,
Why can’t you do that? lnstinct.
除非我百分百确定
Until l know, until l’m sure…
除非我亲眼目睹他死了的证明
…until l’ve received a visual confirmation of the body of Peter…
我现在准备出发去解救人♥质♥了
…l’m looking to retrieve my cargo and complete my mission.
我看得出来 她只是小女生
She’s just a girl.
她年纪还小,不要逼她,这样子她很危险
She’s too young to be involved in this, please. lt’s very dangerous for her.
你好
How are you doing?
对不起,这位子有人了
l thought we had a deal going.
我以为谈判会继续,两周没联络,我很想念你
l haven’t heard from you in two weeks. l miss you.
你为何不叫我提欧?
Why don’t you call me “Tio”?
我可以叫你马可
And l’ll call you “Marco.”
你掩饰得真好
You’ve got a good game going.
你太太以为你出门打牌,你牌友以为你会情妇去了
Your wife thinks you’re out with the card buddies…
你太太以为你出门打牌,你牌友以为你会情妇去了
…they think you’re off with a mistress.
结果你每周三用无线电,和我在谈判人命值多少钱
And there you are, on the radio, every Wednesday night…
结果你每周三用无线电,和我在谈判人命值多少钱
…bartering human life.
这是我朋友马可的录音带
This is a tape of my friend Marco.
我录了很多卷
lt’s not the only one.
彼得波曼还活着吗?
ls Peter Bowman alive?
彼得波曼还活着吗?
ls Peter Bowman alive?
他企图逃跑,他受了伤
He tried to escape.
他企图逃跑,他受了伤
He was hurt.
没错,他还活着
He’s alive.
他跟意大利人关在一起吗?
ls he with the ltalian, Calitri?
你怎找到我?
How did you find me?
我等着付你60万,另外还有5万暗盘
Now, l have $600,000 waiting.
我等着付你60万,另外还有5万暗盘
l’ll get another $50,000 off the books…
只有你知我知,只要生意做成
…between you and me, if we get this done.
而且我还有录音带,只要我把他交给大人物,你就死定了
Or l’ve got this tape.
而且我还有录音带,只要我把他交给大人物,你就死定了
l’ll lay it on your golfing buddies and you don’t make it out of the car park alive.
所以我们尽快做个了断吧
So, let’s just get this deal done, shall we?
不是钱的问题,钱已经不重要了
lt’s not the money.
不是钱的问题,钱已经不重要了
That doesn’t matter anymore.
钱永远是问题重点
lt’s always the money, Fred.
你有10亿吗?因为我们要的是那么多
You have $1 billion?
你有10亿吗?因为我们要的是那么多
Because that’s the money we are talking about.
你以为奥克登买♥♥这条输油管,不需军方承诺……
You think Octonal will buy this pipeline without a promise from the army…
保证把我们完全歼灭吗?
…to completely destroy us?
油管刚好经过我们的可♥卡♥因♥农场,他们会引起一场大战
That pipeline goes right through our coca fields!
油管刚好经过我们的可♥卡♥因♥农场,他们会引起一场大战
They are buying a war.
彼得波曼死定了,他知道太多了
Peter Bowman will never get down.
彼得波曼死定了,他知道太多了
He knows too much.
我们是为了生死而战,听着,反正没什么好说了
We are fighting for our life.
我们是为了生死而战,听着,反正没什么好说了
Listen to me. There are no more deals.
专心看阅兵吧
Enjoy the parade, Fred.
军营在这里,这里叫维迪河谷
This is the camp. He said they call it Canyon Verde.
这是河,他们在河谷下面活动
This is the river. This valley, the big one below, is very active.
只要军方经过必有激战,这是解♥放♥军♥的位置
Every time the army moves through, there’s a skirmish.
只要军方经过必有激战,这是解♥放♥军♥的位置
March, May and June.
凯斯乐还说,每隔几周,军营会出动
Kessler said that every couple of weeks, the whole camp would run out and fight.
输油管呢? -下游15哩处
Pipeline? Fifteen clicks down river.
这是泰瑞,这是汤玛斯
Terry Thorne. Tomas Morales.
这些是顶尖高手,我的巴拿马小组,我亲自调♥教♥
These guys are top. They’re my Panama crew, l trained them myself.
所以我们要做的事,是去鼓励军方渡河攻击
So, simply, all we have to do…
所以我们要做的事,是去鼓励军方渡河攻击
…is encourage the army to cross the river.
在这里会很方便,先引起一场小战役,然后我们趁虚而入
Right about here would be convenient. Start a battle, drain the camp.
在这里会很方便,先引起一场小战役,然后我们趁虚而入
Drop into this flat area.
激战时,我们从后面溜进去,救出人♥质♥立刻撤退
While they’re fighting, we slip in from behind, extract cargo and exit.
我们只要通知军方搞场战役
Basically, we just call the army, schedule a battle.
星期三,下午3点,如何?
How would Wednesday around 3:00 be for you?
通知军方的事由爱丽丝负责
We don’t call them, mate. Alice will do it for us.
你去弄部直升机,载运7个人
Can you get a bird? Crew plus seven?
你爱上这女人了?
Are you in love with this woman?
我不知道你还抱什么希望?
l don’t know what you’re holding out hope for.
你救回她老公,然后她大受感动,对你投怀送抱?
You’ll save her husband, she’ll see the light and run off with you?
那是不可能的,你自己知道
lt doesn’t work that way. You know that.
我缺钱,我想自己开公♥司♥
l want to cash out of here. l want my own shop.
干完这一票,全身而退,我们会声名大噪,生意接不完
lf we could pull this off….
干完这一票,全身而退,我们会声名大噪,生意接不完
This is the stuff of legends. We could sell this.
别误会,我也想打赢这仗,
Don’t get me wrong. l would love to go out of here a winner.
不过我想了又想 情况似乎毫无希望
But l have been over this and over this a thousand times, and it’s fucked!
我们真的要干吗?
So we’re on, then?
绝对要
Absolutely.
你得过去撒个谎,爱丽丝,你要向这混♥蛋♥胡扯,骗他上钩
You’re gonna have to lie, Alice.
你得过去撒个谎,爱丽丝,你要向这混♥蛋♥胡扯,骗他上钩
You got to totally bullshit this bastard.
我们明天要让军方扫荡ELT,彼得死活全看这一仗
We’ve got to get the army to in vade ELTterritory tomorrow.
我们明天要让军方扫荡ELT,彼得死活全看这一仗
Peter’s life depends on it. Youjust have to walk in there…
你只要走过去,你走到费纳那边,向他撒谎
…you walk right up to Fellner and you flat-out lie.
他一定要相信,否则没救了
Andhe’s got to buy it, or we run out of options.
爱丽丝
Alice…
你…
…are you…
你还好吧?
…okay?
ELT要100万,不能杀价,我们凑不出来
ELT wants $1 million for Peter. We don’t have it.
这是一大笔钱
That’s a lot of money.
若我告诉你重要机密消息,保护输油管安全
lf l gave you information for protecting the pipeline…
奥克登会出面解决吗?
…would Octonal step up and do the right thing?
你指的是什么消息?
What kind of information are we talking about?
爱丽丝,等等,别离开,我马上回来
Alice, stop! Alonzo, don’t go away. l’ll be right back.
爱丽丝,你以为我不为彼得的事操心吗?
Alice, come on.
爱丽丝,你以为我不为彼得的事操心吗?
You think l don’t wake up every morning and think about Peter?
我和公♥司♥开了几十次会,我也告诉他们这是不对的
l have had a dozen meetings with the transition team about this situation.
我和公♥司♥开了几十次会,我也告诉他们这是不对的
Just how wrong l think it is.
去你的
Fuck you, Ted.
听着,我不知道你讲的是什么
Look…
听着,我不知道你讲的是什么
…l’m not sure what we’re talking about here.
不过若你的消息够值得
But you give me something to work with…
或许我可以让公♥司♥付赎金
…and maybe l can push this the last mile.
ELT明天会攻击输油管,我知道详细地点
ELT is going after the pipeline tomorrow.
ELT明天会攻击输油管,我知道详细地点
l know where.
你要不要帮彼得?
Do you step up for Peter or not?
我不知道你在打何主意,或者你自以为是,或者当我是笨蛋
l don’t know what you think you’re trying to accomplish…
我不知道你在打何主意,或者你自以为是,或者当我是笨蛋
…or what you think you know, or how stupid you think l am…