你估计就得去见国税核对员了
you’re going to be up to your eyeballs in IRS auditors.
我建议你跟莫拉先生说
I suggest you go tell Mr. Mara
你发现布劳努的帐有问题
that you found some irregularities in Blauner’s expenses.
注销了私人物品 等等
Writing off personal matters, et cetera.
这就能解释他为会消失
This will explain why he disappeared
也可以息事宁人
and will placate the po-po.
好吧
Okay.
听着 侦探
Listen, Detective…
把它抬起来
Pick it up! Pick it up!
抬不起来 太重了
I can’t, it’s too heavy!
支柱肯定是断了
The brace must have snapped.
试试把它抬起来
Let’s try and get it up!
根本动不了
It’s not moving!
水来了
The water’s coming.
水来了 出来
The water’s coming! Come on!
我们只能把它留在那了
We got to leave it there.
这样就再也拿不到”锡拉”了
But then we’ll never get Scylla.
我们别无选择
We don’t have a choice.
你没有 我有
You don’t, I do.
你这是干嘛
What the hell are you doing?!
你这是干嘛
What the hell are you doing?!
布拉德 别这样 布拉德
Brad, don’t do this! Brad!
抓住它 快
Grab it, grab it, now!
水来了
The water’s coming!
出来吧 快
Get your ass up here, now!
加把劲
Come on, come on!
你听到没有
You hear that?
他们往管子里注水了
They’re flooding the pipe.
林肯 快出来
Linc! Get out of there!
太吵了 他听不到
It’s too loud, he can’t hear you!
林肯
Linc!
快点儿 你现在还能
Come on, man, there’s still enough room
从洞里钻出来
for you to get through the hole.
我一放手你会抓不住的
I let go of this you could drop it.
它太重了
It’s too heavy!
布拉德 放下管子
Brad, drop the sleeve
赶快出来
and get out of there!
别这么做
Don’t do this.
你还有个儿子
You have a son!
别这么做 别这么做
Don’t do this. Don’t do this!
推 推吧 斯科菲尔德
Push it! Push it, Scofield!
快点 推过去
Come on,push it through!
推
Push!
推啊
Push it!
快推
Push it! Push it!
布拉德 布拉德 不
Brad! Brad, no!
布拉德
Brad!
布拉德 不
Brad, no!
布拉德
Brad! Brad!
布拉德
Brad!
布拉德 不
Brad, no!
布拉德
Brad! Brad!
你们可以进来了
You can all come back in now.
一切正常
Everything’s fine.
一向如此
It always was.
你还好吧
You’re okay?
再好不过
Couldn’t be better.
更重要的是 “锡拉”怎么样了
More important: what’s happening with Scylla?
我会私下告诉你
I’ll tell you in private.
你可以当着格雷琴的面告诉我
You can tell me in front of Gretchen.
等我说完一些话再说
Not until I say something else.
你要是再拿着枪靠近他
If you ever come near him with a gun again…
你会怎样
You’ll what?
够了
That will do.
“锡拉”
Scylla.
我们安排保安就位的情况
We got preliminary safeguards in place
比预期的快
faster than we expected.
如果需要 我们明天就能转移”锡拉”
We could move Scylla tomorrow if we wanted,
但现在怀特已经除掉了斯科菲尔德和布伦斯
but now that Wyatt’s eliminated Scofield and Burrows,
也就没必要了
there’s no need.
斯科菲尔德和布伦斯死了
Scofield and Burrows are dead?
死了
Dead as Latin.
按原计划进行
Go ahead with the plan.
如果几个伊州小子
If a couple of boys from Illinois
都能这么接近 那就该重新布局了
could get that close, it’s time to mix things up.
我要”锡拉”明天之内移出洛城
I want Scylla out of Los Angeles by the end of the day tomorrow.
他不肯爬上来
He wouldn’t climb up.
他就是不肯爬上来
He just wouldn’t climb up.
南边的管子通到哪儿
Where does the south pipe lead to?
-或者我们可以沿着它 -不
Maybe we can follow… No.
不 他死了
No, he’s gone.