和10尺的泥沙
plus ten feet of dirt and sand,
我们就能看见外面了
before we see sky.
你怎么了
Are you all right?
老实说
To be completely honest
不好
no,
一点儿都不
not really.
我不能呆在狭窄的空间里
I have this thing for, uh, confined spaces.
你有幽闭恐怖症?
Are you telling me you’re claustrophobic?
从我还是个
Ever since I was a
孩子的时候
boy.
我必须上去
Um, you know, I need to be upstairs.
现在不行
That’s not really an option right now.
我真的不能呆在这里
Well, staying here is not really an option for me, either.
振作一下
I suggest you get yourself togetr.
我去透透气
I just need some air.
你到底怎么了
What the hell’s the matter with you?
-我得出去透透气 -如果你现在上去
-I need to get out of here; I need air. -Hey, you walk
萨米就在那里
through that door with Sammy on the other side,
你上去就死定了
you’ll never need air again.
你不明白的 我得离开这里
You don’t understand,I need to get out of here now.
告诉我究竟发生了什么惠斯勒
Why don’t you tell me what’s really going on here, Whistler?
你干嘛总看表
Why do you keep looking at your watch?
你到底要去哪
What are you really up to?
斯科菲尔德 他们走了 快走
Scofield, the men are gone, let’s move.
我想用一下手♥机♥
I need your cell phone.
不行 萨米马上就回来了 离开这里
No, Sammy’s on his way, get out of here.
-我得打电♥话♥给我哥 -不行 手♥机♥得放我这
-I have to call my brother. -No, cell phone stays with me. Now,
赶紧离开这儿
get out of here
美♥国♥佬♥ 我们得说说清楚
Well, just so that we’re clear, Americano,
这房♥子没通电 没有自来水
she’s got no electricity and no running water.
而且屋里没有卫生间 但是林子里可以方便
Septic’s out, too, but there’s an outhouse in the woods.
-不错 一个月100 -200
It’s perfect. A hundred bucks a month. $200.
就100块
A hundred bucks a month.
成交
Deal.
但是不准种毒品
But I don’t want growing no drugs on the land.
也不准种大♥麻♥
No marijuana.
听见了吗
You got that?
-欢迎回家 朋友 -谢了
-Welcome home, my friend. -Thanks.
哥们儿 如果你现在不想干了
Listen, man, if you want to get out of here,
我会理解的 迈克也会的
I’d get it and Michael would, too.
你已经做了很多了
You’ve done more than enough.
如果换作我儿子被绑♥架♥
If I had a kid in the same situation as your son,
你们兄弟俩会帮我吗
would you and your brother walk out on me?
当然会了
Yeah.
这里就行
Here, this is good.
把它放在这
Put it down there.
拿好
Okay, hold on.
准备好了?
You ready?
是的
Yeah.
我希望这能管用 伙计
I hope this works, papi.
我们走
All right, let’s go.
麦格雷迪
McGrady.
帮我个忙
I need your help.
现在不行 我爸爸已经到了 我得出去见他
Not now, bro my father finally got here; I’m gonna go see him.
事实上 我也需要他的帮助
Actually, uh, I need his help, too.
你想让他干什么
What you want from my old man?
我只是想找个信任的人
I just need someone to deliver
能在外面帮我传个消息
a message on the outside, someone I can trust.
不 我爸爸性格很直
Hell, no. My papa’s straight as razor blade.
他不想惹事上身
He don’t get into kind of trouble like you do.
-不会惹麻烦的 只是打个电♥话♥ -不
-It’s not trouble, it’s just a phone call. -No.
我爱我爸爸
I love my father.
我也爱我哥哥 如果他没有收到消息的话
And I love my brother, and if he doesn’t get this message
就会发生可怕的事
something horrible’s gonna happen to him.
听着非常不好的事情就会发生
Look something really bad is going on.
求你了
Please.
你好吗 儿子
Hello, son.
爸爸
Papa.
你看起来很帅嘛
You look very handsome.
像你以前在学校照片里的样子
Like your school picture.
谢谢
Gracias.
我帮一个人清扫了房♥间 换来了这个衬衫
I cleaned a guy’s cell for this shirt.
你现在应该在学校的
You should be in school now
-没关系 爸爸 -和你的朋友们
It’s okay, Papa. with your friends.
求你了爸爸 别难过
Papa, please, don’t get upset.
我在这里也有朋友的
I-I have friends in here.
那个美国人?
The American?
是的 他很好
Yes. He’s Nice.
他很守信用 在索纳很少见到这样的人
He keeps his word, it’s very rare in Sona.
还有
And, uh
他需要我帮忙
he needs my help.
能见到你真好
Thank God you’re here.
我还以为你会早点儿来
Thought you might have come a little earlier,
看看我呢
just to make sure I was okay.
我读了报纸 知道你还好
I read the newspaper I knew you were safe.
我是 至少现在 但你有可能会不安全
I am for now but you might not be.
仔细听我说
Now, listen to me carefully.
答应我今天不要去找林肯·布鲁斯
Promise me you won’t go anywhere near Lincoln Burrows today.
-林肯? -真的很危险
-Lincoln? -It’s just too dangerous
只要接近他 就会有危险
to be around him, to be with him, to be near him.
回家呆着
Just go home and stay there,
我今天晚上给你打电♥话♥
and I will call you tonight.
我只能说这些
That’s all I can say.
你明白吗
Do you understand?
-打给我? 从哪打? -你究竟明不明白
-Call me? From where? -Do you understand me?
明白
Yeah.
答应我
Promise me.
大声说出来
Say it out loud.
我保证
I promise.
你在害怕什么?
Why are you so scared?
因为我不能让你受到伤害
Because I can’t have you get hurt.
因为我爱你胜过一切
Because I love you more than anything in the world.
是吗?
Do you?
当然
Yeah.
詹姆斯
James,
今天我接到一个电♥话♥
I got a call today
他说是你的房♥东
from a man who said he’s your landlord.
另一个公♥寓♥的
Talking about another apartment.
我要给他回话吗?
Should I call him back?
肯定是打错了
Must have been a wrong number.
他指名道姓要找你
He asked for you by name.
他一定是糊涂了
The man is clearly confused.
我不知道什么另一个公♥寓♥
I don’t know anything about another apartment.
索菲亚
Sofia,
我只知道你得离林肯远点
all I know is that you’ve got to stay away from Lincoln.
拜托了
Please.
好的 詹姆斯
Okay, James.
我会等你的电♥话♥
I’ll wait for your call.

Here.
我给你带了这个
I have this.
我不想看
I don’t want to see it.
我会把它跟其他的放在一起
I’ll put it with the others.
我回不了家了
I’m not coming home.
接受现实吧
Accept that.
你该走了
You should go.
记得替我朋友打电♥话♥
Make that call for my friend.
生日快乐 儿子
Happy birthday, son.
也许我们应该弄些锁
Maybe we should pick up some locks
-把那房♥子锁起来 -不能让它有所改变
and secure the house. It can’t have anything new on it.
那地方得弄成像是废弃的
The place needs to look abandoned.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!