然后 一周之后
So, a week later,
为了接近他
to gain access through his gates,
我装扮成送牛奶的——一个勒齐
I dressed as a milkman a Lechero
我确保 他得到其应有的惩罚
and I made sure that fair punishment was rendered.
现在你来说说我会怎么偏袒富人
Now you want to tell me how I favor the rich.
我知道这里的规矩 我也尊重它
I understand the rules here, and I respect them.
为什么这么急着下结论?
But why the rush to judgment?
有哪个条款规定你必须在
Is there a rule saying you must convict a suspect
10分钟内找到嫌疑犯吗
within ten minutes?
没有
No.
我们有大把时间慢慢研究
We have all the time in the world.
谢谢你
Thank you.
当然 现在我哪也不会去
Now, obviously, I’m not going anywhere.
如果你还想聊聊 我就在我的单间里
If you need to talk again, I’m gonna be in my cell.
不用了
No.
你只能坐在这把椅子上
You’ll be right here in this chair.
你到底想要做什么?
What the hell do you want?
我不喜欢你
I don’t like you.
当然也没有尊重你
I certainly don’t respect you.
够了 你在伤害我的感觉
Stop. You’re hurting my feelings.
你也知道你能干什么
I’ve seen at you’re capable of,
但我不得不承认
but I got to say
我从来没想过你会杀人
I never pegged you as a murderer.
你认为是我杀了帝格?
You think I killed Tyge?
我今早在院子里看见你们俩了
I saw the two of you in the courtyard this morning.
我只是想跟他交朋友
I was trying to be Nice to him.
是他先和我过不去的
He started with me.
如果不是你杀的 那会是谁?
Well, if you didn’t kill him, who did?
不是我
Not me.
别嘴硬了 布拉德
Come on, Brad.
除了你以为谁还会想要他的小命?
Who wanted him dead besides you?
你当真以为是我杀了那个呆瓜?
You really think I killed that frog?
我拿着枪口对着你多少次了?
How many times have I had you at gunpoint?
你以为我不想开枪?
You think I didn’t want to pull that trigger?
天啊
Hell
我连自杀都没办法
I can’t even kill myself.
你知道有谁看见惠斯勒从这楼梯下去吗?
Hey, you seen anyone see Whistler go down the stairway?
我们才出来1分钟
We only been out here a minute.
那么快点了
Well, hurry up, then.
惠斯勒死的越早
The sooner Whistler dies,
那我就能越早给你鸡爪
the sooner I can give you the chicken foot,
也许你更喜欢给我鸡爪
or if you prefer, you can give me the chicken foot
像个男人一样试试
you know, try and go out like a man.
随便选 你今天得和我决斗
Either way, you’re getting in the ring with me today.
Zylafol 用来麻醉狗的
Zylafol. It’s used to anesthetize dogs.
2滴 守卫就会在一个小时内昏迷
Two drops, and the guard should be out within an hour.
我还以为惠斯勒的女朋友会参与行动
I was expecting Whistler’s girlfriend to join you.
她在哪 转角的车里?
Where is she? Around the corner in the car?
她来找过我
She came to me.
我不介意她帮助你
I don’t mind that she’s helping you.
我介意的是你对我保密
I mind that you kept it from me.
有什么关系呢
What difference does it make?
我是说 我们明天就散伙了 对吧?
I mean, we’re done by tomorrow, right?
别再耍花样了林肯
No more surprises, Lincoln.
干吗? 说出来
What? Say it.
你能给我更多莎拉的照片吗?
Can you get any more pictures of Sara?
活着的? 当然不
Alive? No.
你没告诉他
You didn’t tell him.
你没告诉迈克 莎拉已经死了
You didn’t tell Michael that Sara’s dead.
到底能不能弄出照片来?
Can we get pictures or not?
当然我们可以拼张出来
I’m sure we can cobble something together,
真聪明 你竟然没告诉你弟弟
but smart move not telling your brother.
他似乎对我不怎么信任
He seems a little sensitive to me.
这就是交换地点 LJ和我会那等待
This is the exchange point LJ and I will be waiting.
你迈克和惠斯勒
You, Michael and Whistler will meet us there.
一切顺利的话 你9点就能跟你儿子团聚了
Everything goes as planned, you’ll have your son back by 9:00.
林肯?
Lincoln?
9点
9:00.
是哪个?
Which one is it?
不知道 我猜是高的那个
I don’t know, I think it’s the taller one.
-另外个一直在喝橘子汁 -你确定吗?
The other one is always drinking orange juice. You sure?
我想是的 不过不大肯定
I think so, I’m not completely sure,
他们看起来都差不多
but they all look the same. Hey
我们一直在找你
We’ve been trying to reach you.
索纳里面又有一具尸体
There’s another dead body in Sona.
我是在
I was just
快来吧
Come on.
你要咖啡吗
You want a coffee?
给我买♥♥杯果汁吧
Get me a juice.
橘子汁
Orange juice.
请给我一杯橘子汁和一杯咖啡
One orange juice and one coffee, please.
走路看着点
Watch where you’re going
这 看着
Here, look, uh
这是我伙伴的 请拿去吧
this is a buddy’s, please.
不好意思 我坚持
Please, I insist.
胡塔多队长 给你重新弄了杯咖啡
Captain Hurtado Here’s a new coffee.
不是的
No really.
托马 托马
Toma, Toma .
托马
Toma.
谢谢
Gracias.
伙计 我
Man, I
还是谢谢了
Thank you anyway.
不好意思 先生
Excuse me, Se?or.
我想去索纳
I need to go to Sona.
我
I
-我的车没气了 -抱歉
my car’s run out of gas and Sorry.
我开的方向不对
I’m-I’m heading in the wrong, wrong direction.
我真的得到索纳去
I really need to go to Sona.
我可以载你一程
I’ll give you a ride.
来吧
Come along.
谢谢你
Thank you.
小心点 别穿帮了
Watch the lid.
请接受我的哀悼
My condolences.
你终于有了个朋友 但他现在又要挂了
You finally make a friend, and now he’s about to die.
真丢脸啊
Damn shame.
你可以阻止的
You can stop it, you know.
也许你还没注意到
If you hadn’t noticed,
我的位置能让我获得不少事情
my position enables me to hear things.
我在听
I’m listening.
勒齐所拥有的唯一证据
The only proof Lechero’s got is
就是你们下了那个楼梯 对吧
that your man went down that staircase, t?
如果你有更有说服力的证据呢?
What if you had more compelling
我没有
evidence? Well, I don’t.
但如果你有呢
But if you did
你在建议我伪造点什么?
You’re suggesting I make something up?
如果它能让你良心过的去的话
If it makes your conscience feel better,
然后嫁祸到某个应该得到惩罚的人的头上
then blame it on somebody who deserves it.
某个曾经杀了人
Someone who’s killed before
但并未得到惩罚的凶手
and gone unpunished.
对啊 比如你
Yeah, like you maybe.
萨米
Sammy.
你想要我告诉勒齐
You want me to tell Lechero
他的左右手罪有应得?
that his right hand man should die?
你不需要要求勒齐低头
You don’t tell Lechero squat.
勒齐知道
Lechero knows
这是萨米的戒指
this is Sammy’s ring.
如果你把它丢到
If you drop it
楼梯上的那摊血里
in the blood by the staircase,
然后对勒齐大喊你的发现
then yell up to Lechero what you’ve found
那这整个
the whole entire