只要三十年来没有不良记录
Have a spotless record for the last 30 years
没不良记录
for the last 30 years
我们的刑期加起来都没这么多
Pretty much counts us out
看来得让他加入我们
Which means we’ve gotta get him on board
算了吧 他不领任何人的情的
Forget it. The guy’s a boy scout
韦斯特莫兰德 先生?
Mr Westmoreland
你好 迈克尔
Hey, Michael
找到你的猫了吗?
You found your cat yet?
还没
Still MIA
你可以另找一只
You could always get another
我并不想要其他的
I don’t want another
而且那样毫无意义
Besides, it’s a moot point
她已经在我心中根深蒂固
She was grandfathered
她不在了 也不要别的宠物
Once she’s gone, no more pets
如果你出狱了 这就不是个问题了
Wouldn’t be an issue if you were on the outside
还在打那个主意啊?
Still tugging on that leash, eh?
是的
Yup
而这一次
And this is the part
我正式向你发出邀请
where I extend a formal invitation
你仍觉得我是大盗库珀么?
Cos you still think I’m DB Cooper?
我不是觉得 是知道
I don’t think. I know
据我所知
The way I see it
由于你开车撞死人
you’re in here doing 60 to life
被判60年至终身监禁
for vehicular manslaughter
原该判你20年
It would have been 20
但你的车是偷来的
but the car you were in was stolen
变成犯另一重罪的谋杀
Felony murder rule cubes every sentence
所以你还在这里
And here you are
撞死那个女人是个意外
Hitting that woman was an accident
但那车?
But the car?
没人会无缘无故偷车的
No one accidentally steals a car
问题就出现在这
So the question is
为什么查尔斯 韦斯特莫兰德会
why would Charles Westmoreland be in Arizona boosting a car
在他住处十个州外
ten states away from where he lived
离墨西哥边境10英里远的亚利桑拿州开车狂飚呢?
and only ten miles from the Mexican border
还有 为什么事情发生的两天前
And why, two days before that
有人从波特兰一汽车旅馆
would someone make a phone call
打电♥话♥给他妻子
to his wife from a motel in Portland
而这旅馆恰巧在飞机场附近呢?
a stone’s throw away from the airport out of which
而电♥话♥后不久
shortly after
305航♥班♥被一个叫库珀的人劫持
flight 305 was hijacked by one DB Cooper
飞机被劫后七小时
Seven hours after the hijacking
记录表明查尔斯 韦斯特莫兰德
records show Charles Westmoreland
因膝盖受伤在杨百翰市一家小诊所受过治疗
was treated for a busted knee at a free clinic in Brigham City
七小时内 要从波特兰 俄勒冈
Only way to get from Portland, Oregon to Brigham City
到犹他州的杨百翰市
Utah in seven hours
除了开一辆打破世界记录的汽车
is in a car breaking every land speed record
还有就是坐飞机
known to man,or flying
大家都知道库珀
It’s public record DB Cooper
在起飞后一小时从那架727飞机跳出
jumped out of that 727 about an hour after take off
在1♥0♥0♥0♥0♥英尺的高空
Taking a dive at 10,000 feet
拿着150万美金 跳了伞
with 1.5 million in cash
而降落伞是仓促中装备的
and a hastily packed parachute
可能降落得很不理想
might make for a pretty rough landing
不理想到摔坏了骨头
Rough enough to shatter some bones
可能就是左膝
Maybe even a left knee
落地时 库珀将安排车来接他
DB Cooper would have had a car waiting for him
根据1971年DMV记录
According to DMV records, in 1971
查尔斯·韦斯特莫兰德很荣幸的 是一辆65年产雪佛莱的主人
Charles Westmoreland was the proud owner of a 65 Chevy Nova
而在阿利桑那州边界 发现一辆65年产的雪佛莱
As it happens, a 65 Chevy Nova
车牌已被刮花
with the registration number scraped off
被抛弃在一旁
was found abandoned with a blown gasket
气缸爆了
along the Arizona border
就在你用偷来的车 撞到那女人的地方
a mile or two away from where you accidentally hit that woman
一两里开外
with your stolen car
这故事有意思
Interesting story
这人更有意思
Interesting man
但有一点你解释不了
But you didn’t answer one thing
是什么?
What’s that?
可能我确实伤到了膝盖
Maybe I did hurt my knee
我确实偷了车
I did steal that car
我也确实意外的撞了那可怜的女人
and I did accidentally hit that poor lady
但是我11月24日
But how could I have hijacked a plane in Portland on November 24th
我因为醉酒闹事被判监禁30天
when I was in Folsom
又怎么能去波特兰劫持飞机呢?
finishing up a 30-day drunk and disorderly?
我希望你不要把所有的越狱希望 都寄托在那笔钱上
I hope you weren’t hanging this whole escape on that money
因为我不是拥有者
cos I’m not the one in possession of it
不过还是谢谢你的邀请
Thanks for the invite, though
维罗妮卡
Veronica
维罗妮卡 别这样
Veronica, come on
我们没事了
We’re OK
这怎么算没事呢 尼克?
How is this OK, Nick?
有人要杀我们
Somebody just tried to kill us
-我知道 我在现场 -那就不要当作没事 好吗?
-I know. I was there. -Then act like it,OK?
我们眼睁睁的看着一个人 在我们面前被烧死
We just watched a man burn to death right in front of us
我的天
My God
卢卡斯 我的天啊
Lukasz… My God
没事了 没事了 没事了
It’s OK. It’s OK
我们居然抛下他不管
We just left him there
我们为他做什么都于事无补 他一开门就没了命
There was nothing we could do.He was dead as soon as he opened the door
我很想弄清楚这一切怎么回事 尼克
I am trying so hard to understand all this,Nick.
这些人到底是谁 他们想干什么
Who these people are, what they want
我们怎么可以不报♥警♥就离开那里了呢?
How we walked away without calling the police
我们这么做是因为我们惹的 这些人不杀了我们是不会罢手的
We did it because these people we’re dealing with won’t stop until we’re dead
现在 如果他们认为我们死了 就像现在我们看上去好像是死了一样
If they think we’re dead like they do right now,
可能我们就有点喘息的空间 我们来想想下一步怎么做
maybe we get a little breathing room here, we figure out what our next move is.
不 我们应该去报♥警♥
We should go to the police
我一直以来也是像你那样想的
I’ve been thinking the same thing
但是 你知道吗 警♥察♥是斗不过他们的
But you know what?They’re bigger than the police
如果我们去报♥警♥ 我们这么做
We go to the authorities and all we’re gonna be doing
就是告诉他们我们还活着
it’s broadcast to them that we’re still alive
这样 我们又成为他们暗♥杀♥的目标了
and then we got that target right on our backs again
我们不能永远躲下去
We can’t hide forever
不 不 可能不必永远躲
No, no. Maybe not forever
不过我知道有个地方
But…I think I know a place we can
可以让我们躲一阵子
at least for a little while
我们只须自己混进去了
We just have to go in there ourselves then
我说了 除非那老人加入 否则是不可能的
Like I said,unless the old man’s in it’s not possible
而且即使可以进去 那里有守卫
And even if it were, the guards in there
不会看不见我们在他们眼皮底下纵火
won’t just sit back and watch us start a fire
这点我已经想到解决办法
See, I already figured that part out
我一直在想的
I been thinking
怎么解决?
And?
还记得你在主教的办公室做的那事吗?
That thing you’re doing in the Pope’s office
使用橡胶粘合剂?
You using rubber cement?
然后?
Yeah
-你能弄点出来吗? -也许可以 为什么这么问?
-Can you get some out? -Maybe. Why?
守卫室有个咖啡壶 对吗?
Look, there’s a coffee maker in the guards’ room, right?
我认识一位朋友
I got a hook-up
在厨房♥里面干活
with one of my boys in the kitchen
如果我们能涂点橡胶粘合剂在咖啡壶底部
If we can get rubber cement in the bottom of that coffee pot
加热装置一打开…
when the burner goes on…
这主意不错
It’s a good idea
但没有韦斯特莫兰德
But without Westmoreland
我们进不去那房♥子的
we’re never getting in that room
他不想成为出逃的一份子?
He doesn’t want any part of this?
不想
No
那他想要什么?
Then what does he want?
他必有所求
He’s gotta want something
每个人都有其所求
Everybody wants something

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!