我在找一个叫林肯·布伦斯的人
I’m looking for Lincoln Burrows
杀了副总统哥哥的凶手
Man killed the VP’s brother
为什么你要这么急着找布伦斯?
Why you want to see him?
因为他是我哥哥
He’s my brother
-我正在想办法救你出去 -这不可能
-I’ll get you out. -It’s impossible
除非监狱是你设计的
Not if you designed the place
你见过设计蓝图了?
You’ve seen the blueprints
何止见过
Better than that
我把他们纹在了身上
I’ve got ’em on me
尼克·萨维恩
Nick Savrinn
从现在开始,你们两个死定了
As of now, both of you are dead
我是贝利克
This is Bellick
我们这区已经被突破了
Our wing has been breached
玛丽莲 不要!
Marilyn, no!
在监狱里
The chair isn’t the only way
行刑不一定非得通过电椅
to take a man’s life in prison
-你干什么? -即使你父亲早就有麻烦了
-What are you doing? -Your father’s already in trouble
我们谁也帮不了他
There’s nothing we can do about it
快点! 我第一次做P.I.
Come on!My first assignments on PI were up here
就是来这里清理有毒物质
cleaning out toxic mould
P.I.到不了那里
PI didn’t go there
我们也从不派犯人去那里
We’d never assign inmates to do that
泰勒·罗伯特
Tyler, Robert
这一定是你女儿喽
And this here must be your daughter
这事算成了 我们不再需要他了
It’s over. We don’t need him
那你也不能杀了他
You’re not gonna kill him
团队利益
One for the team
十七天后
(Michael) 17 days from now
我哥哥将坐上电椅
they strap my brother to an electric chair
电压高达5万伏的电流将通过他身体
Send 50,000 volts coursing through his body
只因为一个莫须有的罪名
for a crime he didn’t commit
我是来这里救他的
I’m here to make sure that doesn’t happen
我来狐狸河监狱 差不多3个星期了
I’ve been in Fox River nearly three weeks now
这期间 我已可以从我狱室后面出来
In that time,I’ve got out the back of my cell
进入到横贯监狱的旧蒸汽管道
and into the old steam pipes that run beneath the prison
这些管道就是出口
Those pipes are our way out
把这个地方
Think of this place
当作是美国地图
like it’s a map of the US
我们的狱室在那 那是纽约市
Our cell over there, that’s New York City
而医务室 我们的出口 那是加州
The infirmary, our exit, that’s California
我们脚下连贯这两地的…
The pipes beneath us that connect the two…
是66大道
Route 66
66大道
Route 66
我们自♥由♥之车的车票
Our ticket out of here
我猜是晚上行动吧
I assume we’re doing this at night?

That’s right
这里看守这么严实 嫩鸡 而你的老哥
We’re locked up, fish,and your boy
被单独监禁
is in solitary
我们这些鸟儿 怎样才可以飞出笼子
How we just gonna fly out of our cages
到你的狱室去呢?
and right into your cell
怎么去纽约市?
right into New York City?
不用到我狱室
You’re not
我们到时会在半路会合的
You’re gonna meet me halfway
在圣路易?
In St Louis
66大道在那楼下底部穿过
Route 66 runs beneath that building
在这些管道上面
It’s the only building
只有这座楼
sitting on top of those tunnels
我们只要趁做P.I.的时候
All we gotta do is get in there, on PI
在那里弄一个出口
and dig ourselves an on-ramp
很快 我们就到医务室
Shortly after, we hit the infirmary
到时我们就会逃出监狱了
Then we’ll be outside those walls
那边是什么地方?
What’s in there?
是一个旧储物室
It’s an old storage room
约翰可以利用他在这里的关系
John here can pull all the stringsThere’s gotta be some actual work to be done in there for me
没那么容易 嫩鸡
(John) It’s not that easy, fish
那是禁区
That’s a restricted area
我得要有个借口 骗过狱警
I gotta be able to justify it to the bulls
让他们派我们去那里干活
There’s gotta be some actual work to be done in there for me
以便可以进去
to get in there
你明白吗?
You follow?
那你尽快找到
Then you better figure it out
因为若我们进不了那房♥子
Cos if we don’t get in that room
我们就出不去
we’re not getting out of here.
好像有什么瞒着我?
I’m feeling kind of left out
纽约? 加州?
New York? California?
圣路易?
St Louis?
我们在谈什么呢?
What are we discussing?
棒球而已
We’re talking baseball, actually
是吗?
Oh.
关于这个话题
Now, that’s a subject
我恰巧有点了解
I know quite a bit about.
真可惜
What a shame
我们说完了
The conversation’s over
真的吗?
Really, now
你们就这样
That any way
对待一个队友的吗?
to treat a team-mate?
不管你们愿意与否
I’m coming along on this endeavour
我是一定要和你们纠缠下去了
whether you like it or not
况且我还有
Cos I got
一副好嗓子
a hell of a singing voice otherwise
我不会带上这个贱♥人♥的
I won’t take that piece of crap along
一定不会
I won’t do it
我也不会
Me neither
我们不必带上他的
We won’t have to
他很快就不会缠住我们了
He’ll be out of the picture soon enough
州政♥府♥提供了2万5千美元保险金
The state provides $25,000 insurance
加上从伊利诺斯州惩教署职员基金会的捐款
plus donations from the Corrections Officers’ Foundation…
监狱长 我现在不关心这个
That’s the last thing on my mind right now, Warden
你找到凶手了吗?
Do you know who killed him?
我们掌握了些线索
We have some leads
但我可以向你保证
But I can promise you this
我们决不会让凶手逍遥法外的
We are not gonna rest until we find out what happened
他的照片不见了
His pictures are missing
这里有我们女儿的照片
He had a photo of our daughter in here
不用担心
Not to worry
我们会查清楚的
We’ll find them
我求过他
I begged him
让他不要干这份工作
not to take this job
莎尔娜
Shauna
我很抱歉
I am so sorry
我陪你出去坐车
I’ll walk you to your car
队长
Captain
我要和你谈一下
need to speak with you for a second
走廊见
I’ll meet you in the hallway
我要抓到那个龟孙子凶手
I want the son of a bitch who did this
不管你用什么办法 你都要把他找出来
Now, you do whatever you need to do to find him
明白吗?
You understand?
这有5个箱子 过来帮一下忙好吗?
We got five boxes.Wanna give me a hand?
维罗妮卡?
Veronica
那电♥话♥是典型的恐吓手段
That phone call was tactics scare
他们就想吓一下你
That’s they want.
让我们望而生畏
They want to scare us from doing what they know we can do
-那该怎么做? -把他们曝光
-And what’s that? -Expose them
多诺万小姐 这家伙又来烦你了吗?
Is this guy bothering you again? Miss Donovan?
不 卢卡斯 那个晚上是我的过错
No, Lukasz, the other night was my fault
是个误会
It was a misunderstanding
如果你有什么需要
OK. But if you need anything…
相信我
Trust me
要有事我第一个找你
you’ll be the first person I call
让我来
Here, let me

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!