布鲁克林教堂区…
Brooklyn, borough of churches…
正在举♥行♥本年度
…and the site of this year’s
公♥安♥部门橄榄球冠军赛
National Public Safety Football League championship game.
今夜将会进行一番鏖战
This has been a tough-fought battle all night.
开球 进攻
Hut. Hut, hut.
奥莱利被唐纳森压倒
O’Reilly sacked on a play by Donaldson.
他措手不及
He didn’t see it coming.
接下来是第四攻
So that’s gonna bring up fourth down.
纽约队得来个悬空踢
New York will have to punt it away.
集中 快点 上
Huddle up Come on, let’s go
纽约警署两年间仅输过一场球
N.Y.P.D. team had only one loss in the past two years…
但底特律地铁队也不是好惹的
…but these are some tough cops from Detroit Metro.
加油 冠军队 加油 冠军队
Let’s go, Finest Let’s go, Finest
纽约队14-10领先 时间所剩无几
New York leads 14- 10, with time running out for Detroit.
西尔维诺给冠军队来了个悬空踢
Silvano to punt it away for the Finest.
开球
Hut.
鲍比
Bobby
太好了 好球 鲍比
Yeah, good punt, Bobby
防守 各就位 盯紧点
Defense, get ready. Head up, head up.
加油 拦下他 拦截
Come on Get him Get him
自豪与荣耀
底特律队的泰罗差点将球带入敌阵
Terror from Detroit almost took it to the house…
只差50码 加油
… with a return of 50 yards. Let’s go.
吉米 吉米 球被罗密欧冲撞拦截
Jimmy Jimmy Stopped by Romero with a hit.
盯住31号♥那攻方尾后卫 他正攻向无阻碍区
Watch number 31, the tailback. He’s hitting the flats.
我知道了 知道了
I got it, I got it
加油 吉米 加油 吉米叔叔
Go, Jimmy Go, Uncle Jimmy
纽约队35号♥持球
Ball spotted at the New York 35.
集中 出发
Huddle up. Let’s go.
嗨 埃斯
Hey, Ace.
你能来太好了 雷
Nice of you to show up, Ray.
对不起 我有事耽搁了 嗨 丝莉姆
I’m sorry. I got hung up. Hey, Slim.
嗨 雷舅舅 嗨 小家伙们
Hey, Uncle Ray. Hey, kids.
嗨 雷舅舅
Hey, Uncle Ray.
天呐 貌似是我哥啊
Oh, my God, it looks like my brother.
是我哥吗
I think. Is that my brother?
你要开玩笑还是来亲一个
Gonna bust my balls or kiss me?
左边
Turn left
2号♥ 22号♥ 准备 开球
Boss 2 22 Set, hut
盯防无阻碍区 盯着 拦住他 曼尼
Watch the flat Watch the flat Catch him, Manny
回防 向右 向右
Get the back Go right, go right
伊根 喝彩 喝彩
Egan. Make noise Make noise
漂亮 吉米 老爸加油
Well done, Jimmy Whoo Go, Daddy.
耶 老爸加油
Yeah Go, Daddy
队长在今晚贡献突出…
The captain has made a huge contribution to tonight’s game…
…15次擒抱和2次擒抱四分卫
…with 15 tackles and two sacks.
加油 冠军队 快 快 快
Let’s go, Finest Hurry up, hurry up Hurry up
击球 击球
Spike the ball Spike the ball
快 快 过人 过人
Hustle Hustle Break Break
准备 进攻 开始
Set, set Down, hut
卡朋特在最后三秒内成功击球
Carpenter spikes the ball with only three seconds left.
来吧 加油 吉米
Come on, let’s go Jimmy
纽约队14-10领先 底特律队要孤注一掷了
New York leads 14- 10.Standing by now for Detroit.
加油 伙计 好的 好的
Come on, baby. All right. All right.
记住 兄弟 已经没他妈什么时间了
Remember, bro,there’s no time on that fucking clock.
拿出点真本事 好吗 全力以赴 吉米
Give me 43 Mike Fire, Cover 3. All right? From the heart, Jimmy.
上 吉米
Let’s go, Jimmy
加油 加油
Let’s go Let’s go
兄弟们 听着 听着
Here we go, baby, here we go.
比赛已经到最重要的关头了
Where would you rather be than right here, right now?
瞬间定胜负 知道吗
One snap. Weight of the fucking world. All right?
最佳阵型
43 Mike Fire, Cover 3. 43 Mike Fire,
拿出冠军气势
Cover 3 like fucking champions.
防守
Defense
我爱你们 伙计们 为冠军队呐喊
I love you fucking guys. Give me a Finest on three.
一 二 三 冠军队 冠军队
One, two, three Finest
防守 防守 防守
Defense Defense Defense
防守 好样的 最后一球
Defense All right, one play
这是我们期待已久是时刻 伙计
This is what we’ve been waiting for, baby.
最后时刻了
You got one play right here
这里是本场比赛的最后生死三秒
Three seconds left in the game. And this is it.
加油 吉米
Come on, Jimmy
盯着无阻碍区的39号♥
Watch 39 in the flats
近端锋 右边 右边
Tight-end splits Slide right, slide right
底线区 底线区
Red 22 Red 22
防守 防守
Defense Defense
盯着9号♥
Watch 9
队形 队形
Get set, get set.
准备 进攻
Down, set Hut
卡朋特向左猛突
Carpenter rolling left.
伊根突破防守线 将他扑倒
Egan breaks through the line, chasing him down.
球被扔了出去
Ball’s in the air.
太棒了 传球失误
Yes Incomplete.
传球失误 伊根以闪电般的速度
Incomplete. Great pressure from Egan…
中途杀出 迫使卡朋特紧急传球
…blitzing up the middle, forcing Carpenter to rush his pass.
耶 太棒了 吉米
Yeah All right, Jimmy
谁最棒
Who’s number one?
我们 我们 我们 完全正确
We are, we are, we are. That’s right, baby.
纽约警署 纽约警署
N.Y.P.D. N.Y.P.D. N.Y.P.D.
吉米
Jimmy
抽奖结果将于今晚在
Now, the winner of the PBA 50-50 raffle…
迪·斯蒂法诺举♥行♥的
…will be announced at tonight’s championship dinner.
冠军晚宴上揭晓 雷 你下来不
It’s at Di Stefano’s Ray, you coming down or what?
不 不 不 你去吧 我一会过去
No, no, no. Go, I’ll catch up.
准备好了吗 小心 注意台阶
Come on. You ready? Be careful.Watch your step.
我们去找爸爸
Let’s go see Daddy.
我是特尔尼督查
Inspector Tierney.
冠军队 冠军队
Finest Finest
什么
What?
来追我 来吧 逮到了
Chase me. Come on. There you go.
什么位置
What’s the location?
我马上到
I’m en route.
弗朗尼 有警员受伤 有4名警♥察♥出事了
Franny. 10-13. They got four guys down.
总部 我们可能会到达总部
Central. We’re possibly going to Central.
是的 是的 是吉米·伊根的人
Yeah. Yeah, it’s Jimmy Egan’s guys.
是的 当然他正赶来 他是他们的头
Yeah, of course he’s on his way, he’s their fucking sergeant.
不 不 他和雷一起来
No, no, he’s coming with Ray.
是的 我弟弟雷 是
Yeah, yeah, my brother Ray. Yeah.
我现在只知道这些
Look, that’s all I know right now.
有任何进展我会打电♥话♥给你 我到了 好
I’ll call you when I have anything more. I’m here. All right.
督查 这边走 有什么发现么 卢
Inspector, it’s up this way. What do we got, Lou?
禁毒执法队损失惨重 都有谁
SNEU team took it hard. Who?
鲁伊兹和吉尔利克到达时已死亡
Ruiz and Gillick, DOA.
摩西尔和卡文诺在抢救
Mercer and Cavanaugh, getting worked on now.
他妈的 查到是怎么回事了吗
Motherfucker. We know how this happened?
仍在调查中
Still sorting it out.
执行官来了吗 没有
Is the XO working? No.
我要他现在就他妈的滚过来
I want his ass notified and here,forth-fucking-with.
是 长官 84区的当值队长是谁
Yes, sir. Duty captain 84?
班克斯队长 他在哪
Captain Banks. Where is he?
里面 行 别让那些记者靠近
Inside. All right.Keep the press back…
一步也不行
…and I mean fucking very.
给这些车让出条路来 是
Make a lane for these buses. Yes.
马上 是 长官
Now Yes, sir.
真♥他♥妈♥的糟糕透了 长官
This is a royal fucking cluster, sir.
查到了什么 汤姆 屁也没有 长官
What do we know, Tom? We don’t know shit, sir.
只知道是一个无名氏打电♥话♥报♥警♥说有枪声
All We know there was an anonymous call, shots fired,
禁毒执法队接到通知
that SNEU picked up…
就立马赶往84区
…and went 84 immediately on.
两分钟后 邻居报♥警♥说又听到了枪声
Two minutes later, the neighbors call in, another shot’s fired.
他们以为他妈的大楼要塌了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!