用力推,你办到了
你办到了,你真厉害
You got it, there you go!
-我办到了‥
-谢谢你
I did it, I did it, I did it.
-Oh, thank you.
-Now climb!
现在往上爬
-快点‥
-加油,再转一次
-Hurry, hurry!
-Come on, do it again.
太紧了
It’s– It’s too tight.
我的天
Oh, my God.
你们进行得如何?
How are we going up there?
还在努力中
We’re working on it.
我们需要工具转松螺丝
We need something up here
we could use as a screwdriver.
钱币,戒指都可以
A coin, a ring, anything.
我连口袋都摸不到
I can’t even get into my pockets.
等等‥
Wait, wait!
给我‥
天啊,这太讽刺了
Oy vey, that would be ironic.
康诺,必须由你来做
别担心,来吧
Conor, you’re gonna do this.
Don’t worry. Here we go.
快点‥
Hurry! Hurry!
快一点
Hurry up!
-往左边转
-好的
-Okay, turn it to the left.
-Okay.
Come on.
Can you reach it? Don’t drop it.
别弄掉了
Come on!
-管用吗?
-有用的
-Is that working?
-Yeah.
Oh, my God! Oh, my God!
Come on, we got it.
别担心,亲爱的
狄伦就在我后面
Don’t worry, sweetie,
Dylan’s right behind me.
这道门是从另一边锁上的
This thing’s sealed from the other side!
这是唯一的出路
It’s the only way out.
-或许还有一条出路
-又一个通风孔,我才不要
-Except for this, maybe.
-Another vent? No, not again.
等等,上面那是什么?
No, wait a minute. What’s this up here?
狄伦,把手给我
Dylan, give me your hand.
我需要帮忙
I need somebody’s help!
打开了
-We’ll be okay.
-Got it.
很好,谁知道这通往哪里?
There you go. Any idea where we are?
还要再往上两层,走吧
We got two more levels after this,
come on.
抓住他了吗?
Got him?
我的天,这里是哪里?
Oh, my God. What is this place?
这里是压力舱
用来维持船只平衡
This is a ballast tank. They fill these up
to keep the ship stable.
这个阀连接到隔壁另一个舱
That valve right there leads to the tank
next door. That may be our way through.
-那可能是唯一的出路
-可能是?还有别的路吗?
等等,这是个压力阀
May be? What other way is there?
除非有很大压力
不然不会打开
It’s a pressure valve. It won’t open
unless there’s tremendous pressure.
-我们被困在这里了
-它会打开的
-Oh, don’t tell us we’re trapped.
-No, no, it’ll open.
怎么打开?
How?
把这个舱装满水
By flooding this entire tank.
-什么?
-就是这样
-What?
-Exactly.
-你疯了
-你根本不确定能否打开它
-No. You don’t even know if it’s gonna open!
-That’s insane. It’s nuts.
-等等,我们要淹死自己?
-没有人会被淹死
-Wait a minute. We drown ourselves?
-No. No one’s drowning.
阀会打开
然后水会带我们到另一个舱
That valve will open…
…and the water’ll carry us from one tank
to the next till we find an open hatch.
-直到找到下个舱门为止
-这太疯狂了
-如果没有下个舱门怎么办?
-找到之前没空气了怎么办?
-How do we know there’s an open hatch?
-Or if we can find it…
这是唯一选择
-…before we run out of air?
-It’s our only option!
下面的空调通风孔呢?
我们还没有试过
What about the a.c. vent down there?
We never tried that.
是啊,我们试试
我不想再试通风孔了,抱歉
你们不要管我,我不进去
-Let’s try the new vent.
-I can’t go. I’m sorry.
-妈,水进来了
-躲远点
-Just go without me.
-Mom, the water’s coming!
-狄伦,听我说
-我们得做个决定
Get away.
-Dylan, listen to me.
-We need to make a decision.
希望你是对的,灌水吧
You better be right. Flood it.
-我的天
-所有人后退‥
-Oh, my God.
-Everybody, back up. Get back!
不要‥
-What? No.
-Dylan, you can’t.
-现在退回去
-小珍,过来这里‥
-Now, get back there.
-Jen, come here. Come here, honey.
-退后,准备好了吗?
-把阀打开
-Get back! Back up! Ready?
-Just open the valve!
过来这里
-Now! Over here!
-All right, stay calm.
跟你妈妈在一起
-康诺,加油,抓紧了
-我做不到‥
-Come on, just grab on!
-I can’t–
尼尔森‥
Nelson!
Nelson.
抓住旁边
Hang onto the side!
-克里斯
-亲爱的,抓紧,这就对了
-Chris!
-Baby, hold on tight!
我的天啊
-That’s it.
-Oh, my God!
-开始游泳
-抓紧了,宝贝
-Start swimming!
-Hold on, baby!
Hold on!
抓紧
离舱门远一点
Get away from it!
爸‥
你还好吗?
You okay?
快点
Come on!
爸‥
Dad!
-你还好吗?
-我没事
-You all right?
-Yeah.
狄伦在哪里‥?
Where’s Dylan? Dylan!
狄伦在哪里?
你们看得到他吗?
Where’s Dylan? Can you see him?
那里有个打开的舱门
There’s a– There’s an open hatch.
Right here. Take a deep breath.
-深吸一口气,我们游过去
-有多远?
-大吸一口气
-就在前面
-We’re gonna go through.
-How far?
-Take a deep breath!
-Right here.
-有出路吗?
-一定有的
-Is there a way out?
-I’m sure there is.
-梅姬
-好的
-Maggie!
-Okay.
梅姬,把他交给我
-Maggie, give him to me.
-No, I’ve got him.
-我自己来
-让我带他过去
我在高中是游泳选手
放心交给我
Let me take him. I was a swimmer
in high school. I tell you, I got him.
尼尔森与伊莲娜在哪里?
Where’s Nelson and Elena?
他们就在我后面
They were right behind me.
Sweetie, move back.
快点,呼吸
Come on, breathe!
走吧,各位
Come on, everybody.
Come on.
你不是游泳选手
You were never on the swim team.
我不是
Nope.
"压力舱2,压力舱3"
我想这里是走道
Think we got a hallway here.
我们走吧
Let’s go.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!