我们需要工具抬它
We need something to leverage this.
不‥
No.
我去找
I’ll go.
只是几个死人而已
It’s just dead people, right?
-宝贝,待在这里
-我在这里
-Baby, stay here.
-I’m here.
-留下来陪我
-不会有事的
-Stay with me.
-We’re gonna be okay.
我们不确定发生什么事
Now, we’re not sure exactly what
happened here, but our best guess…
但应该是遭到
所谓的疯狗浪袭击
…is that we were struck by what is
known as a rogue wave.
疯狗浪很少见
无法预测,且相当致命
They’re rare. They’re unpredictable.
And they are lethal.
好消息是
这艘船遭到袭击的同时
Now the good news.
The instant this ship was struck…
紧急卫星导引器已经被发射
…emergency GPS locator beacons
were launched…
所以我们最多
等几小时后就会被救援
…so we are, at most,
several hours from rescue.
-我们在下沉吗?
-怎么出去?
-Are we sinking?
-How do we get out?
各位,请不要紧张
Please. Do yourself a favor.
请遵守船员指示,冷静等候
Follow the directions of my officers
and stay calm.
这间房♥就像个大气球
让整艘船浮在水面上
This room is a giant air bubble
holding up the ship.
当这些安全门封锁后
能防范漏气,大火,淹水
Once these bulkhead doors
are sealed…
…we’ll be safe from gas leaks,
fire and flooding.
我们是很安全的
We will be safe.
你在做什么?
What are you doing?
我要离开这里
I’m getting out of here.
你要去哪里?
Where are you going?
我要往上走,离开船底部
I’m going up.
And out through the bottom.
等等,你要怎么离开船底?
Wait. How are you gonna get out
of the bottom of the boat?
那部分已经完全封死
That’s the part that’s all sealed up.
我女儿应该在舞厅里
She was in the nightclub.
兰西先生,我们那里有人
我有信心他们会处理状况
We have people there.
I’m confident they’re dealing with it.
你有信心?
You’re confident? You can’t reach them,
can you? I mean, what if they’re dead?
你联络不上他们,对吧?
万一他们死了呢?
那你女儿也死了
你离开这房♥间也帮不上忙
Then your daughter’s dead too,
and leaving this room won’t help.
这里有一半的人
都有家人在船的某处
Half the people here have families
somewhere onboard.
你很清楚灾难状况
You know disaster scenarios.
如果人们到处去找他们的家人
These folks start climbing over each other
trying to search the ship…
-他们会害死自己
-我如何能爬上去,船长?
-…they’re gonna get killed.
-How do I get up there, captain?
先生,很抱歉
但你留在这里比较安全
-我如何能上去?
-你不能离开这个大厅
-I’m sorry, but you need to stay here.
-How–?
-You may not leave this ballroom.
-Excuse me?
你说什么?
-我以船长身份要求你留下
-我知道你没有选择
I’m within my authority
to compel you to stay.
Captain, I understand
you have no choice.
这里有人受伤生病的人
你需要留在这里
There’s sick and injured people here.
You need to stay with them.
但我要去找女儿
而你不可能阻止我
But I am going to find my daughter…
…and don’t for one second
think you can stop me.
狄伦,你对他说了什么?
Dylan. What did you say to him?
妈,船底有装置推进器的洞
Mom, there’s holes at the bottom
of the ship with propellers in them.
你不可能从那里出去的
You can’t get out that way, sweetie.
Please tell him you can’t.
-请告诉他办不到
-请你带我和我妈走
Will you please take me and my mom?
-天啊‥
-请你告诉他办不到
Oh, Jesus.
Tell him you can’t. Please.
但我办得到
But I can.
你认为你能带我们安全离开?
You think you can get us
off this boat safely?
带着你们?不可能‥
What? Us? No.
我们要从船首引擎出去
Hey. We’re going out
through the bow thrusters.
船长说我们应该留在这里
Captain’s saying we should stay here.
我不会太相信船长说的
我是个建筑师
I wouldn’t put a lot of faith in what
the captain has to say. I’m an architect.
这艘船的设计
无法让它颠倒着浮在水上
These ships weren’t designed to stay
afloat upside down.
你了解这艘船?
You know this ship?
-是的,我懂船
-你知道舞厅在哪里吗?
-I know ships.
-Know where the disco is?
知道,往下一层
现在应该是往上一层
It’s one story down, which is now up.
你现在想要去跳舞?
-Suddenly in the mood to go dancing?
-My daughter’s in there.
我女儿在那里
狄伦,你等等
我们一起行动
Dylan, listen to me. Hey, Dylan, wait.
Let’s stick together here.
We’ll get my daughter…
我们去找我女儿
然后互相帮忙,一起找出路
别介意
但是我独♥立♥行动比较有机会
-…then we help each other find a way out.
-Look, man, I work better on my own.
我不在意
那么最近的垂直通路在哪儿?
-No offense.
-None taken.
So where’s the nearest vertical access?
我正要去找
I’ll know when I find it.
你是这里的员工吧?
最近的垂直通道在哪里?
-Hey, hey. You work here, right?
-Yeah.
Where’s the nearest vertical access?
员工爬梯,应该在厨房♥里
Service stairs, like, in the galley.
你若是现在能带我去
我给你年薪收入的两倍
Whatever you earn in a year, I’ll double it
if you take us there now.
没问题
Done.
你有计划,而我有了地图
You got a plan, and now we got a map.
-你要来就跟着走
-走吧
-lf you’re coming, keep up.
-Let’s go.
妈,我们要跟着去吗?
Hey, Mom, are we going with them?
好的,宝贝,我们走
Yeah, baby, let’s go.
兰西‥
Ramsey!
你知道我们要封死舱门
You know we have to seal
the bulkhead doors.
-封上舱门
-遵命
-Seal the doors.
-Yes, sir.
什么都别碰,亲爱的
Don’t touch anything, sweetie.
我知道我很久没祷告了,上帝
I know it’s been a while, God,
and I’ve been out of touch…
也离开很久了
但是‥请你与我同在
…but please, please, please
be with me.
与我同在‥
Be with me. Be with me.
你到底是把这些人怎么了?
What the hell did you go and do
to all these people?
-那就是员工爬梯,对吧?
-是的,爬梯就在后面
Cover your face, honey.
-Those are the service stairs, right?
-Yeah, behind this.
-可恶
-各位,我们有个麻烦
Damn it.
People, we got a problem.
地图先生,这是什么?
Hey. Hey, map. What’s through here?
那是货运电梯
Yeah. That’s the–
That’s the service elevator.
We’re gonna get through this.
Let’s go.
找个工具把门撬开
Find something we can pry it with.
那通往哪里,有路往上吗?
All right. What’s through there?
Is there a way up?
-更多楼梯
-更多楼梯,真好