上帝与你同在,约翰娜,我叫埃斯枯拉庇乌斯
God be with you, Johanna, my name is Aesculapius.
我很想和你父亲谈谈
I would very much like to speak with your father.
您的到来使我惭愧,先生
Your coming here shames me, Sir.
您是校长,我应该好好款待您
You are the school master, I should have served you well.
谢谢你,先生,还有你的妻子和孩子
I thank you, Sir. And your wife, and your children.
主教已经把你的不幸告诉我了
The Bishop has told me of your misfortune,
现在你想把你的第二个儿子送到圣公会学校
and that you’d now like to send your second son to the cathedral school.
约翰尼斯值得代替他的哥哥,他是一个聪明的男孩
Johannes is a worthy replacement for his brother. He’s a smart boy.
渴望学习
Eager to learn.
遇到这样的孩子走多远的路都值得
To meet such children makes the long journey worthwhile.
不过,我很失望没有找到任何柏拉图的著作
Though, I was disappointed not to find any works by Plato.
柏拉图?
Plato?
身为基♥督♥徒研究他的作品似乎不适合
His works are hardly approved for study for a Christian.
你觉得他的作品没有什么意义?
So you don’t find any significance in his works?
信仰是基于圣经的权威
Faith is grounded on the authority of the Holy Scripture,
而不是哲学家的著作
not on the writings of philosophers.
但是你必须承认我们理性思考的能力
But you have to admit our ability to think rationally…
是…上帝所赐
is… God-given.
别无他人
From Him alone.
那你为什么不敢把信仰暴露在理性之光下面呢?
Then why are you fear to expose faith to the light of reason?
既然上帝自己给了我们理性,那么它又怎能引领我们远离他呢?
Since God Himself gave us reason, how could it lead us from Him?
对逻辑的恐惧是否表明…
Does fear of logic show a lack of faith…
对上帝无所不知且关爱人类这一信仰缺乏信心呢?
in God’s omniscience and his love for mankind?
坚定的信念需要无所畏惧
A solid faith need have no fear,
因为如果上帝存在,逻辑… 只会引领我们走近他
because if God exists, logic… can only take us to Him.
我认为,因此上帝是存在的(又是牛B的拉丁文)
Cogito, ergo Deus est.
我认为,因此上帝是存在的!
I think, therefore God exists!
约翰娜从埃斯枯拉庇乌斯话中领悟到了真谛
Johanna felt the truth in Aesculapius’s words.
“我认为,因此上帝是存在的”。并且她知道她父亲是错的
“I think, therefore God exists”. And she knew her father was wrong.
她对知识的热爱既不是罪恶的,也不是反常的
Her love of knowledge was neither sinful nor unnatural.
是上帝对人类的恩赐
It was God’s gift to mankind.
约翰娜曾因马修的死而深感自责
Johanna had blamed herself for Matthew’s death.
现在她知道 并非她的学习欲望使他失去生命
Now she knew her desire to learn had not cost him his life.
马修的死是因为没人知道如何救他
Matthew died because no one knew how to help him.
此时此刻她明白了 她的天职是
She understood then and there that it was her duty
拓展她的知识并将她的能力服务于伟大的福祉
to expand her knowledge and to put her abilities to work for the greater good.
好… 好像一粒芥菜… (又是拉丁文)
Si… Simile est grano…
这是可以接受的… (还是拉丁文)
quod acceptum…
这男孩被搞糊涂了,相信我,他能做的更好
The boy is confused. Believe me, he can do better.
花♥园♥…(继续拉丁文)
hortum…
(拉丁文,我服了…)
et crevits et…
你真丢人!
You are a disgrace!
让他去吧
Let him go.
上帝并没有打算让每个孩子都学习经♥文♥
God did not intend every child to study Scripture.
(拉丁文~~~)
Simile est quod acceptum grano sinapis Gay misit in hortum suum…
(拉丁文~~~)
et crevit et factum est in arborem magnam…
(拉丁文~~~)
et volucres caeli requieverunt in ramis eius…
– 你会读书? – 也会写字
– You know how to read? – And write.
– 马修教的我 – 你好大胆子
– Matthew taught me. – How dare you.
我可以接替马修的位置去经院学习
I can take Matthew’s place at the schola and study.
– 我能让你因我而骄傲,父亲 – 你个奇葩!
– I can make you proud, father. – Unnatural creature!
你把神的愤怒降临到我们身上
You have brought God’s wrath down upon us.
你明白刚刚读的是什么意思吗?
Did you understand what you just read?
就像一粒芥菜种子,有人拿去种在花♥园♥里
“It’s similar to a mustard seed, that a man took and planted in his garden.
它长成一棵大树
“And it grew and became a tree,
天空中的小鸟居住在它的枝杈上
“and the birds at the sky lived in its branches”.
你认为芥菜籽意味什么?
And what you think it’s meant by the mustard seed?
也许是它的信仰
Perhaps its faith,
根植于心就如花♥园♥中的一粒芥菜种子
planted in the heart like a mustard seed in the garden.
如汝精心呵护,必成参天大树
And if you tend to it, a big tree will grow from it.
但它可能也意味着教会
But perhaps it also means the Church.
起初也像一粒芥菜种子,小而无光
It too started like a mustard seed, small and in the dark.
但是感谢耶稣和使徒,其终将硕果累累
But thanks to Jesus and the Apostles, it grew and grew.
她一定是说服她哥哥背着我教她
She must has persuaded her brother to teach her behind my back.
我会对她做出相应惩罚
I will punish her accordingly.
那么那些在树枝上筑巢的小鸟呢?
And the birds that nest in the branches?
他们是在教堂里得到救赎的忠实信徒
They are the faithful who find salvation in the Church.
芥菜种子也可以代表耶稣基♥督♥
And the mustard seed could also represent Jesus Christ,
当他被埋葬的时候正如一粒种子…
for he was like a seed when he was buried…
当他复活的时候如同一棵树向天堂生长
and like a tree when he was resurrected and rose toward heaven.
谢谢
Thank you.
你听到了?
You heard that?
芥菜籽是教会和基♥督♥信仰的象征
The mustard seed is the symbol of faith of the Church and the Christ.
一个经典的圣经注释
A classical scriptural exegesis.
你女儿表现出非凡的敏锐头脑
Your daughter displayed an extraordinarily sharp mind.
– 我要教她 – 这个女孩?你不是认真的吧?
– I will teach her. – The girl? You are not serious?
我是认真的,当然罗马和经院的人永远也不会认可她
I am. Of course they will never approve her in Rome and the Schola.
我会尽我所能到这里来教她
I will come and teach her here as far as I can.
那男孩呢?
And what about the boy?
原谅我,你儿子不适合去经院
Forgive me, but the Schola is not for your son.
当一个女孩都可以研习圣经的时候 他却被忽视了吗?
He is to be passed over while a mere girl gets to study the Holy Scripture?
想都别想!
Out of the question!
浪费这样一个反应敏捷的头脑将是一种亵渎
It would be a sacrilege to waste such an alert mind.
不!
No!
要么两个都教,要么一个也别教
Either you teach both, or neither.
这是西塞罗的著作,有史以来罗马最伟大的演说家
This is by Cicero, the greatest orator Rome ever knew.
– 他们让你带来的? – 不是
– And they let you bring it? – No.
但我为什么要让圣公会学校的男孩们
But why should I let the boys at the cathedral school better off…
独享图书馆的资源
to enjoy their offerings of the library.
学院在雅典建立了1000年
The Academy in Athens stood for a 1,000 years.
然后被查士丁尼皇帝查封了
Then Emperor Justinian forbade it.
一个伟大的哲学家的时代结束了
A great age of philosophers ended.
那你是在哪学习到他们的著作的?
So where could you study their writings?
那些知识是怎么被保存这么长时间的?
How could all that knowledge be preserved for so long?
嗯,那一年…
Well, in that same year…
圣本笃在蒙特卡西诺创立了他的修道院
Saint Benedict founded his monastery in Montecassino.
之后不久,许多修道院陆续建立起来,在围墙的保护下
Soon, many others were built, and within their protected walls the legacies of
包括希腊、罗马在内的智慧遗产才得以流传数百年
the wise, Greeks and Romans, could be handed down through the centuries.
地球是宇宙的中心
The Earth is the center of the universe.
我们被一个水晶架子包围着
We’re encircled by a crystal shelf, the sphere…
一个有附属行星的球体
to which the planets are attached.
毕达哥拉斯说 当它们转动时甚至会演奏出音乐
Pythagoras says they even make music as they turn.
我…有坏消息
I… have bad news.
另外一个人申请了校长职位
Another man has applied for the position of schoolmaster,
并且主教认为他比我更适合
and the Bishop thinks he is better suited than I.
– 不!不能这样! – 我要去拜占庭
– No! That cannot be! – I’ll go to Byzantium,
现在,我将尽我所能确保你的宝贵天赋不会被浪费
Now I will do whatever I can to make sure your precious gift will not go unused.
我向你承诺
I have promised you.
这是给你的
This is for you.
这是荷马笔下的“奥德赛”
It is Homer’s “Odyssey,”
人类已知最古老的著作
The oldest writing work known to mankind.
我自己抄写的
I transcribed it myself.
先是希腊原文,后面是拉丁译文
First, the Greek original, followed by the Latin translation.
– 你从哪里得到的这本书? – 埃斯枯拉庇乌斯给我的
– Where did you get this book? – Aesculapius gave it to me.
这是什么语言?
What kind of language is this?
– 你怎么能阅读这个? – 这是希腊文,父亲
– How can you read this? – It is Greek, father.
我从 埃斯枯拉庇乌斯 那里学来的
I learned it from Aesculapius.
你的忤逆行为侮辱了上帝
You have insulted God with your disobedience.
作为惩罚… 你要日夜不停地工作,除了面包和水什么也不许吃
As the punishment… you work day and night, taking nothing but bread and water
直到异教♥徒♥著作的每一个字都从这里除掉
until every last word of unchristian writing is off here.
开始!开始!
Begin! Begin!
开始!
Begin!
用力些!
Harder!
不
No.
那么我将教会你惧怕地狱的痛苦
Then I will teach you to fear the pains of Hell.
不,她是你的女儿!
No. She is your daughter!
– 离开这里!你们两个! – 求你了妈妈,来吧!
– Out of here! Both of you! – Please Mama, come!
露出你的后背 跪下!
Bare your back and kneel!
– 念主的祷文 – 我们在天上的父
– Say the Lord’s prayer. – Our father which art in heaven.
继续念!
Keep going!