She exchanged letters with St. Jerome,
后者报告说她生了15个孩子
who reports she brought 15 children into the world.
一个特例罢了
An aberration.
一个罕见的例外
A rare exception to the rule.
乔丹内斯,如果我没记错的话,你妹妹朱莉娅能读书写字
Jordanus, if I remember correctly, your sister Julia can read and write.
也就能在家里记记帐
Just enough to keep the household books.
尽管如此,按照你的理论
And nonetheless, according to your theory,
这些读写技能一定会影响她的生育能力
these abilities must have had their effect on her fertility.
她生了多少孩子?
How many children has she birthed?
– 我没数过 – 不会是12个吧?
– I haven’t counted them. – Is it not twelve?
另一个特例?
Another aberration?
我保证,如果20年内罗马一个孩子也不剩
I promise, if in 20 years there aren’t any children left in Rome,
我就把学校关了。谢谢诸位
I will close the school. I thank you all.
教皇陛下不明白他需要强有力的同盟
His Holiness does not understand that he needs strong allies.
他没学过… 即使是教皇也必须感恩
He has not learned that… even a Pope must show gratitude.
嗯,对于一个外国人你还能指望什么呢?
Well, what do you expect from a stranger?
也许我们应该为他建一所学校
Maybe we should build a school for him.
恕我直言,我的朋友们
Let me put it bluntly, my friends,
教会不需要一个能说善道的麻烦制♥造♥者
the Church does not need a glib trouble of the people,
它需要有影响力的人
It needs a man of influence.
一个其家族决定罗马命运几十年的人
A man whose family has shaped Rome’s destiny for decades.
– 毫无疑问你的意思是像你一样的人 – 这个人不惧怕展示他的力量
– No doubt you mean a man like you. – Who is not afraid to show his strength.
你要以武力夺取教皇权力?
You want to take the Papal Throne by force?
– 让我们称其为… 解放吧 – 你确定这能行吗?
– Let us call it… liberate. – Are you sure it can be done?
如此大胆的计划需要有权势的人支持
Such a bold plan requires the support of influential people.
似乎我已经搞掂这事了
It seems I have that already.
可是…
Still…
教皇卫队你也搞掂了吗?
Is that also true with the Papal Guard?
他们对他们的队长忠心耿耿
They are devoted to their captain.
所以他… 似乎是我们成功的关键
So he… seems to be the key to our success.
复活节
公元 848年
– 你感觉不舒服吗? – 没什么,我很好
– Are you feeling unwell? – It’s nothing. I’m fine.
圣父!发发慈悲把你的斗篷给我吧,我的又旧又脏
Holy Father! Show mercy and give me your cloak. Mine is old and dirty.
还有你手指上带的戒指,它够养活我全家一年了
With that ring on your finger, I can feed my family for a year.
我们不需要你的出巡,我们需要面包!
We don’t need a procession. We need bread!
看这!看我们吃的是什么?
Here! Look what we have to eat!
阿瑞斯,这会不会是个圈套?
Arighis, what if it’s a trap?
放心,陛下,没人威胁到队长
Calm yourself, Holiness, no one threaten the Superista.
当心!
Watch out!
阿瑞斯… 叫他们停下,马上!
Arighis… Stop them. Now!
我命令你去帮助你的侍卫长
I command you to help your Superista.
陛下!
Holiness!
靠着我!
Lean on me!
约翰娜死后,阿纳斯塔休斯占据了拉特兰宫…
After Johanna’s death, Anastasius occupied the Lateran Palace…
并自立为教皇
and claimed St. Peter’s Throne for himself.
但罗马人被这种暴♥力♥夺取权力的行为所震惊
But the Romans, horrified by this violent grab for power,
拒绝承认他
refused to accept him.
不久,有传言说是阿纳斯塔休斯下令谋杀了格罗尔德
Soon words spread that it was Anastasius who had ordered Gerold’s murder.
就连他的支持者也调转矛头
Even his own supporters turned against him.
于是阿纳斯塔休斯被废黜 并被流放到修道院
And Anastasius was deposed and sent to monastic exile.
但他内心的怨恨不断加深,多年之后
But hatred festered within him. And after many years,
他终于找到一个报复约翰娜的方法
he finally found a way to take his revenge on Johanna.
他撰写《教宗名录》
He wrote the “Liber Pontificalis,”
一部记录所有教皇的编年史,唯独没有约翰娜
a chronicle of all the popes. All except Johanna.
他隐瞒了她的教皇任期,并将她的存在完全抹除
He concealed her papacy, and erased her entire existence.
此书正中罗马和教会的下怀
Rome and the Church were delighted with the book
因而得以广泛流传
and make sure to circulate it widely.
这本书帮他们忘记了历史上最丢脸的一章
It helped them forget this most shameful chapter in their history.
约翰娜死后40年,我听到关于隐瞒她当教皇的事…
40 years after Johanna’s death, I too heard about the suppression of her papacy…
于是我一路来到罗马
and made my way to Rome.
如此非凡的一生不能被遗忘
So extraordinary a life must not be forgotten.
至少应该有一本手稿可以让人们知道真♥相♥
There should be at least one manuscript where the truth can be read.
我的父亲阿恩,以及我们全家都感念她的大恩
My father Arn, my entire family have so much to thank her for.
这是我能为约翰娜做的最起码的事
This act is the very least could do for Johanna.
追随她的脚步,我想知道…
Following in her footsteps, I wonder…
多年来是否有其他姐妹与我相遇却没有彼此识破
if I have met other sisters over the years without recognizing them,
是否有其他女人选择了和我一样的艰辛道路?
other women who chose the same arduous path as I did?
有多少我们这样的人?
How many of us are there?
这本书报答了一段恩情… 也孕育了新的开始
With this book a debt is paid… and something new begins.
终有一天会有人读到这些篇章
One day someone will read these pages,
那时,约翰娜的故事会被再次传颂
and once again Johanna’s story will be told.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!