雨后慰池上芙蓉[1]
[明]徐贲
池上新晴偶[2]得过,
芙蓉寂寞照寒波。
相看莫厌秋情薄,
若在春风怨更多。
注释:
[1]芙蓉:荷花。
[2]偶:偶然,偶遇。
To Lotus Blooms after Rain
Xu Fen[1]
When it turns fine after rain I pass by the pool;
The lonely lotus blooms on cold waves are annoyed.
Do not say autumn looks indifferent and cool.
What if in vernal breeze your beauty’s not enjoyed?
注释:
[1]Xu Fen died in prison.