再游玄都观[1]
刘禹锡
百亩庭中半是苔,
桃花净尽[2]菜花开。
种桃道士[3]归何处?
前度刘郎今又来。
注释:
[1] 这首诗中作者把自己比作桃树,把提拔自己的宰相比作种桃道士,把官场比作菜花苍苔,是一首借物讽人、不满现实的讽刺诗。
[2] 净尽:彻底消失。
[3] 种桃道士:代指当时打击自己的权贵们。
The Taoist Temple Revisited
Liu Yuxi
In half of the wide courtyard only mosses grow;
Peach blossoms all fallen, only rape flowers blow.
Where is the Taoist planting peach trees in this place?
Only I come again after my new disgrace.
《再游玄都观》是唐代文学家刘禹锡创作的一首七言绝句。这首诗重提旧事,向打击作者的权贵挑战,表示决不因为屡遭报复就屈服妥协。前两句写出玄都观经过繁盛以后的荒凉景色,后两句由花事之变迁,关合到诗人自己之升沉进退。全诗用比拟的方法,对当时的人物和事件加以讽刺,表现了诗人不屈不挠的坚强意志。
“The Taoist Temple Revisited” is a seven-line poem composed by Liu Yuxi, a writer of the Tang Dynasty. The poem revisits old events, challenging the powerful and noble who attacked the author, and expressing that he will not give in to compromise because of repeated retaliation. The first two lines describe the desolate scenery of Xuanduguan after its prosperity, and the second two lines relate the changes of flower affairs to the poet’s own rise and fall. The whole poem uses similes to satirize the characters and events of the time, showing the poet’s indomitable and strong will.