Li Qiao Poem: Royal Banquet at the Princess’ Villa– 李峤《长宁公主东庄侍宴》

0
221

长宁公主东庄侍宴

李峤[1]

别业[2]临青甸[3],

鸣銮[4]降紫霄[5]。

长筵[6]鹓鹭[7]集,

仙管[8]凤凰调。

树接南山[9]近,

烟含北渚[10]遥。

承恩[11]咸[12]已醉,

恋赏[13]未还镳[14]。

注释:

[1] 李峤:曾任唐中宗时宰相。这又是一首宰相奉皇帝之命而作的律诗,描写公主东庄的景色和群臣侍宴的情况。

[2] 别业:别墅。

[3] 甸:古时都城以外称郊,郊外称甸。

[4] 鸣銮:皇帝车驾发出的铃声。銮,皇帝的车驾。

[5] 紫霄:天空。此处指皇帝的车驾如同从天而降。

[6] 长筵:排成长列的筵席。

[7] 鹓鹭:鸳鸯和鹭鸶两种水鸟,此处代指众多的随从官员。

[8] 仙管:优美动听的箫管音乐。

[9] 南山:终南山。

[10] 北渚:指长安城北的渭水。

[11] 承恩:得到帝王的恩泽。

[12] 咸:都。

[13] 恋赏:留恋欣赏。

[14] 还镳:车驾返回。镳,马嚼头,代指车驾。

Royal Banquet at the Princess’ Villa

Li Qiao

The villa stands on outskirts green,

The chariots come with king and queen.

We attend them in a line long,

On flute is sung the phoenix song.

To Southern Mountain trees stretch near,

On Northern Stream clouds mirrored clear.

By royal favor we’re all drunk;

In high delight our lord’s still sunk.

《侍宴长宁公主东庄应制》是唐代诗人李峤的作品。此诗前三句用比喻、对比、夸张等多种修辞手法对长宁公主别墅进行介绍,最后一句写对赐筵的皇帝表示感恩和谢意。全诗铺写具体,辞藻华丽,较多歌功颂德的溢美之词。

The poem “Royal Banquet at the Princess’ Villa” is a work by Li Highest Peak, a poet of the Tang Dynasty. The first three lines of the poem use metaphor, contrast and exaggeration to introduce the villa of Princess Changning, while the last line expresses gratitude and thanks to the emperor who gave the banquet. The last line is about expressing gratitude and thanks to the emperor for giving the banquet. The poem is very specific and gorgeous, with many words of praise and praise.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!