五月十九日大雨
[明]刘基
风驱急雨洒高城,
云压轻雷殷[1]地声。
雨过不知龙去处,
一池草色万蛙鸣。
注释:
[1]殷:响动。
Pouring Rain on the 19th Day of the 5th Moon
Liu Ji
The driving wind and rain pour on the city high;
The thunder weighed down by heavy clouds rumbles long.
After the rain we know not where the dragons[1] fly;
A pool green with grass echoes with frogs’ choral song.
注释:
[1]The dragons were believed in ancient China to be in charge of rain.