别老母
[清]黄景仁
搴帷[1]别母河梁[2]去,
白发愁看泪眼枯。
惨惨柴门风雪夜,
此时有子不如无。
注释:
[1]搴帷:掀起门帘。
[2]河梁:河上的桥,泛指送别之地。
Parting from My Old Mother
Huang Jingren
I leave my mother at the door for riverside,
I gaze at her white hair and tearful eyes now dried.
To have on snowy night a son not within call,
It is no better than to have no son at all.